Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bergstreken die oorspronkelijk ingevoerd waren » (Néerlandais → Allemand) :

« Schendt artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was na de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 (met inwerkingtreding op 1 januari 1999) en vóór de wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van opdrachtgevers die ...[+++]

« Verstösst Artikel 30bis §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der nach seiner Abänderung durch den königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998 (mit Wirkung vom 1. Januar 1999) und vor seiner Abänderung durch die Artikel 55 und 56 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, insofern er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei Gruppen von Auftraggebern und Bauherren, die ursprünglich den gleichen, durch Artikel ...[+++]


Er bestaan compenserende maatregelen ten behoeve van de landbouw in bergstreken die oorspronkelijk ingevoerd waren om rekening te houden met de specifieke handicaps van die gebieden, maar die steeds meer gerechtvaardigd zijn nu erkend wordt dat de landbouwers een fundamentele rol spelen ten aanzien van het beheer van landschappen en ecosystemen in de bergen.

Ausgleichsmaßnahmen zugunsten der Berglandwirtschaft bestehen bereits. Ursprünglich sollten durch sie die spezifischen Nachteile dieser Gebiete ausgeglichen werden. Durch die Anerkennung der grundlegenden Rolle, die die Landwirte im Bereich der Landschaftspflege und der Erhaltung der Ökosysteme in den Bergen spielen, sind diese Ausgleichsmaßnahmen mehr denn je gerechtfertigt.


Daarnaast wordt misbruik van door de EU ingevoerde handelskortingen voorkomen, zoals zich bijvoorbeeld voordoet in het geval van de westelijke Balkanlanden. Het zijn immers niet de producenten in die andere landen waarvoor de preferenties oorspronkelijk waren bedoeld die profiteren van de illegale handel, maar de exporteurs in derde landen, zoals Brazilië.

Es wird verhindert, dass mit den Handelsvergünstigungen der EU Missbrauch getrieben wird, so wie das beispielsweise in den Ländern des westlichen Balkan geschieht, denn von diesem illegalen Handel profitieren nicht die Erzeuger anderer Länder, für die die Vergünstigungen ursprünglich gedacht waren, sondern die Exporteure aus Drittländern, z. B. die Brasilianer.


(28) Nadat de maatregelen waren ingesteld daalde het aandeel van de Volksrepubliek China in de totale hoeveelheid ingevoerd glyfosaat in de Gemeenschap van 24,6 % in het oorspronkelijke OT tot 8,5 % in het huidige OT.

(28) Nach der Einführung der Maßnahmen ging der Anteil der VR China an den Gesamtglyphosateinfuhren in die Gemeinschaft von 24,6 % im UZ der Ausgangsuntersuchung auf 8,5 % im UZ dieser Untersuchung zurück.


(10) Een van de ondernemingen verklaarde dat een deel van de gedurende het referentietijdvak geproduceerde SIDM-printers was vervaardigd met componenten die ná de inleiding van het oorspronkelijke anti-dumpingonderzoek doch vóór de instelling van het anti-dumpingrecht uit Japan waren ingevoerd.

(10) Ein Unternehmen erklärte, ein Teil der SIDM-Drucker sei während des Untersuchungszeitraums aus Teilen hergestellt worden, die nach der Einleitung des ursprünglichen Antidumpingverfahrens, aber vor der Einführung des Antidumpingzolls aus Japan eingeführt worden seien.


(10) Een van de ondernemingen verklaarde dat een deel van de gedurende het referentietijdvak geproduceerde SIDM-printers was vervaardigd met componenten die na de inleiding van het oorspronkelijke anti-dumpingonderzoek doch vóór de instelling van het anti-dumpingrecht uit Japan waren ingevoerd.

(10) Ein Unternehmen erklärte, ein Teil der SIDM-Drucker sei während des Untersuchungszeitraums aus Teilen hergestellt worden, die nach der Einleitung des ursprünglichen Antidumpingverfahrens, aber vor der Einführung des Antidumpingzolls aus Japan eingeführt worden seien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bergstreken die oorspronkelijk ingevoerd waren' ->

Date index: 2025-06-28
w