Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanhangig gemaakt worden
Aanhangig maken
Algemene bepalingen
Bepalingen inzake opslag van brandstoffen afdwingen
Bepalingen inzake opslag van brandstoffen handhaven
Bijzondere bepalingen
Een geding tegen iemand aanhangig maken
Een proces tegen iemand aanhangig maken
Inleidende bepalingen
Wettelijke en reglementaire bepalingen

Traduction de «bepalingen aanhangig zijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een geding tegen iemand aanhangig maken | een proces tegen iemand aanhangig maken

ein gerichtliches Verfahren einleiten


garanderen dat producten voldoen aan de reglementaire bepalingen | verzekeren dat producten voldoen aan de reglementaire bepalingen | zorgen dat producten voldoen aan de reglementaire bepalingen

sicherstellen, dass Produkte gesetzliche Anforderungen erfüllen


algemene bepalingen | bijzondere bepalingen(GDT) | inleidende bepalingen

allgemeine Vorschriften | besondere Bestimmungen(GZT) | einfuehrende Vorschriften


het nader tot elkaar brengen van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied | onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen op douanegebied nader tot elkaar brengen

Angleichung der Rechts-und Verwaltungsvorschriften auf dem Gebiet des Zollwesens








wettelijke en reglementaire bepalingen

Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen


bepalingen inzake opslag van brandstoffen afdwingen | bepalingen inzake opslag van brandstoffen handhaven

Vorschriften für die Kraft- und Brennstofflagerung durchsetzen


bepalingen inzake verkoop van tabak aan minderjarigen handhaven | regelgeving inzake verkoop van tabak aan minderjarigen handhaven | voorschriften inzake verkoop van tabak aan minderjarigen handhaven

Vorschriften für den Verkauf von Tabak an Minderjährige durchsetzen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opeist, moet worden ingesteld binnen het jaar na de ontdekking van het feit dat hij de vader van het kind is, ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der die Vaterschaft für sich in Anspruch nimmt, binnen einem Jah ...[+++]


Onverminderd de niet-retroactieve toepassing van de inhoudelijke bepalingen van deze richtlijn zijn de overeenkomstig artikel 21 vastgestelde nationale bepalingen niet van toepassing op de vorderingen tot schadevergoeding die vóór de inwerkingtreding van deze richtlijn bij een nationale rechter aanhangig zijn gemaakt.

Unbeschadet der nicht rückwirkenden Geltung wesentlicher Bestimmungen dieser Richtlinie finden die gemäß Artikel 21 erlassenen einzelstaatlichen Maßnahmen keine Anwendung auf Schadensersatzklagen, die vor Inkrafttreten dieser Richtlinie vor einem einzelstaatlichen Gericht erhoben werden.


De wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die de lidstaten overeenkomstig artikel 20 aannemen, zijn niet van toepassing op inbreuken op het mededingingsrecht ten aanzien waarvan op of voor de datum van inwerkingtreding van deze richtlijn een schadevordering bij een nationale rechter aanhangig is.

Die von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 20 erlassenen Rechts- und Verwaltungsvorschriften gelten nicht für Zuwiderhandlungen gegen das Wettbewerbsrecht, die Gegenstand einer am Tag des Inkrafttretens dieser Richtlinie oder zuvor vor einem einzelstaatlichen Gericht erhobenen Schadensersatzklage sind.


2. Onverminderd de nationaalrechtelijke bepalingen inzake arbitrage zorgen de lidstaten ervoor dat de nationale rechter bij wie een schadevordering aanhangig is, de procedure schorst indien deze partijen bij deze procedure betrokken zijn bij consensuele geschillenbeslechting in verband met de claim waarop die schadevordering betrekking heeft.

2. Unbeschadet der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zu Schiedsverfahren gewährleisten die Mitgliedstaaten, dass die mit einer Schadensersatzklage befassten einzelstaatlichen Gerichte das Verfahren aussetzen können, wenn die Verfahrensparteien an einer einvernehmlichen Streitbeilegung in Bezug auf den mit der Schadensersatzklage geltend gemachten Anspruch beteiligt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Nederlandse Raad van State, waarbij deze zaken in laatste aanleg aanhangig zijn, heeft het Hof van Justitie verzocht om een prejudiciële beslissing over de vraag hoe verzoeken tot het verkrijgen van de vluchtelingenstatus overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn moeten worden beoordeeld.

Der niederländische Raad van State, der in diesen Rechtsstreitigkeiten in letzter Instanz entscheidet, hat dem Gerichtshof drei Fragen zur Vorabentscheidung vorgelegt, die die Prüfung von Anträgen auf Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft nach den Vorschriften der Richtlinie betreffen.


(24 bis) Teneinde rekening te houden met sommige nationale rechtsregels, waaronder met name de rechtsregels die verband houden met de bescherming van de gezinswoning of die het gebruiksrecht tussen de echtgenoten regelen, mag deze verordening geen afbreuk doen aan de toepassing van de bepalingen van bijzonder dwingend recht van het land van het gerecht waarbij een procedure aanhangig is gemaakt, maar moet zij het voor een lidstaat mogelijk maken om het buitenlandse recht niet toe te passen en in plaats daarvan het nationale recht toe ...[+++]

(24a) Um bestimmten Rechtsnormen der Mitgliedstaaten, unter anderem zum Schutz der Familienwohnung sowie zur Regelung der Nutzungsbefugnis im Verhältnis zwischen den Ehegatten Rechnung zu tragen, sollte diese Verordnung der Anwendung von Eingriffsnormen durch das angerufene Gericht nicht entgegenstehen, es also zulassen, dass ein Mitgliedstaat die Anwendung ausländischen Rechts zugunsten des eigenen Rechts versagt.


De Commissie heeft zaak C-306/08 aanhangig gemaakt tegen Spanje vanwege de onverenigbaarheid van enkele bepalingen in de wetgeving van Valencia inzake regionale landontwikkeling met de Europese wetgeving inzake overheidsaanbestedingen.

Die Kommission hatte das Verfahren C-306/08 gegen Spanien angestrengt, weil sie der Auffassung war, dass einige Bestimmungen des Gesetzes über die Landes- und Stadtplanung der Communidad Valencia nicht mit den Rechtsvorschriften der EU über die öffentliche Auftragsvergabe vereinbar sind.


De Europese Commissie heeft vandaag besloten bij het Hof van Justitie een zaak aanhangig te maken tegen België omdat dit land de bepalingen van de richtlijnen betreffende de interne markt voor gas en elektriciteit niet correct heeft omgezet in nationaal recht.

Die Europäische Kommission hat heute beschlossen, Belgien wegen der nicht ordnungsgemäßen Umsetzung der Elektrizitäts- und der Erdgasrichtlinie vor dem Gerichtshof zu verklagen.


Teneinde economische actoren en lidstaten rechtszekerheid te verschaffen, heeft de Commissie een mededeling opgesteld waarin zij aangeeft hoe de mededingingsregels zullen worden toegepast op mededingingszaken in de kolen- en staalsector die nog aanhangig zijn op het tijdstip van de overschakeling op de bepalingen van het EG-Verdrag.

In dem Bestreben, Wirtschaftsteilnehmen und Mitgliedstaaten Rechtssicherheit zu geben, erläutert die Kommission in einer Mitteilung, wie die Wettbewerbsregeln während des Übergangs auf die EG-Regelung auf noch nicht abgeschlossene Rechtssachen im Kohle- und Stahlsektor Anwendung finden.


De Commissie heeft besloten jegens Italië een zaak bij het Hof van Justitie aanhangig te maken wegens schending van de bepalingen van de richtlijn inzake overheidsopdrachten voor dienstverlening (92/50/EEG) en met name van artikel 11 hiervan. De schending is een gevolg van het feit dat de contracten voor het onderhoud, het beheer en de ontwikkeling van het geïntegreerd computersysteem van de Algemene Staatsboekhouding/ministerie van de Schatkist ('Ragioneria Generale dello Stato') en de Rekenkamer, die aanvankelijk in 198 ...[+++]

Die Kommission hat beschlossen, wegen Verstoßes gegen die Vorschriften der Richtlinie über die Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge (92/50/EWG), insbesondere Artikel 11 dieser Richtlinie, durch Italien den Gerichtshof anzurufen. Es wurde gegen die Richtlinie verstoßen, da die 1987 bzw. 1988 abgeschlossenen Verträge für die Wartung, Verwaltung und Entwicklung des integrierten DV-Systems der "Ragioneria Generale dello Stato" (Staatsrechnungsamt/Schatzministerium) und des Rechnungshofes mehrfach ohne vorherige Ausschreibung mit demselben Unternehmen verlängert wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalingen aanhangig zijn' ->

Date index: 2024-08-30
w