Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belangrijke kwestie is waaraan bedrijven dienen » (Néerlandais → Allemand) :

Ik verwacht dat de IT-bedrijven blijk geven van dezelfde vastberadenheid bij andere belangrijke kwesties, zoals het bestrijden van terrorisme of het afschaffen van ongunstige voorwaarden voor hun gebruikers”.

Ich erwarte, dass IT-Unternehmen die gleiche Entschlossenheit an den Tag legen, wenn sie an anderen wichtigen Themen arbeiten, der Bekämpfung des Terrorismus beispielsweise oder nachteiligen Bedingungen für ihre Nutzer.“


In de conclusies over Kroatië die de Raad afgelopen december heeft aangenomen, hebben we belangrijke kwesties benadrukt waaraan in dit verband nog moet worden gewerkt.

In den Schlussfolgerungen des Rates über Kroatien, die vergangenen Dezember angenommen wurden, haben wir Schlüsselthemen, bei denen weitere Arbeit in diesen Bereichen erforderlich ist, hervorgehoben.


Vandaar dat dit een belangrijke kwestie is voor burgers, bedrijven en overheden overal in de Europese Unie.

Daher ist dieses Thema für Bürger, Wirtschaft und Behörden in der gesamten Union von Belang.


Ik zou enkel willen beklemtonen dat het om een belangrijke kwestie gaat waaraan het voorzitterschap de nodige aandacht zal besteden.

Allerdings möchte ich hervorheben, dass dies eine wichtige Frage ist, der der Ratsvorsitz die gebührende Aufmerksamkeit schenken wird.


In een recent gehouden Europees onderzoek was 77% van de ondervraagde consumenten van mening dat bescherming van de gezondheid en de veiligheid van werknemers een belangrijke kwestie is waaraan bedrijven dienen bij te dragen en mee te werken (gezondheid en veiligheid scoren hoger dan mensenrechten en het milieu).

Zudem halten 77 % der im Rahmen einer europäischen Erhebung befragten Verbraucher den Schutz der Gesundheit und der Sicherheit am Arbeitsplatz für einen wichtigen Bereich, zu dem die Unternehmen einen Beitrag leisten bzw. den sie unterstützen sollten (Gesundheit und Sicherheit rangieren noch vor den Menschenrechten und der Umwelt).


Daarvoor moeten we belangrijke kwesties aanpakken, zoals bedrijven en consumenten meer vertrouwen en zekerheid geven over de vraag welke wetgeving van toepassing is op grensoverschrijdende transacties.

Dazu müssen wir Kernfragen klären, die beispielsweise das Recht betreffen, das für grenzüberschreitende Transaktionen gilt, um bei Unternehmen und Verbrauchern für Vertrauen und Zuversicht zu sorgen.


De Regelgevende dialoog voor de financiële markten (FMRD) tussen verschillende spelers aan beide zijden van de Atlantische Oceaan heeft verschillende belangrijke kwesties met succes aangepakt, bijvoorbeeld enkele uitvoeringsaspecten van de Sarbanes-Oxley-wet, de mogelijkheid voor EU-bedrijven om hun beursnotering in de VS te schrappen, en de noodzaak van convergentie van boekhoudnormen.

Im Rahmen des Dialogs verschiedener Akteure beiderseits des Atlantiks über die Regulierung der Finanzmärkte (Financial Markets Regulatory Dialogue - FMRD) wurden mehrere wichtige Probleme wie etwa einige Aspekte der Umsetzung des Sarbanes-Oxley Act, die Möglichkeit einer Abmeldung von EU-Unternehmen von den US-Börsen und der Konvergenzbedarf bei den Rechungslegungsgrundsätzen erfolgreich behandelt.


Uit de tussentijdse evaluatie blijkt dat in de projecten relevante en strategisch belangrijke kwesties aan bod kwamen, zoals de digitalisering van bedrijven op het gebied van projectie, on-linedistributie en archivering.

Die Halbzeitbewertung unterstreicht die Relevanz und strategische Bedeutung der von den Pilotprojekten aufgegriffenen Probleme: Digitalisierung der Unternehmen im Bereich der Projektion, Online-Dienste für den Vertrieb und die Archivierung.


7. is van oordeel dat de nieuwe regels inzake doorzichtigheid van toepassing dienen te zijn op openbare omroepbedrijven als zij buiten hun werkterrein van openbare dienstverlening actief zijn en legt er daarbij de nadruk op dat overheidssubsidieverlening aan dergelijke omroepbedrijven die plaatsvindt opdat zij hun openbare dienstverleningstaak kunnen vervullen op grond van de Verdragen geoorloofd is; is voorts van mening dat de omvang en inhoud van deze openbare dienstverleningstaak zeer belangrijke punten zijn waaraan ...[+++] uiterst gewichtige linguïstische, politieke en culturele consequenties in de diverse lidstaten en hun respectieve regio's verbonden zijn en dat de openbare taken een kwestie vormen die door elke lidstaat en/of zijn regionale autoriteiten overeenkomstig het vorenvermelde Protocol gedelegeerd, omschreven en georganiseerd wordt en dit dient in de toekomst ook zo te blijven;

7. ist der Ansicht, daß die neuen Transparenzregeln auf öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten Anwendung finden sollten, wenn diese außerhalb ihres öffentlich-rechtlichen Aufgabenbereichs tätig sind, wobei nachdrücklich betont werden muß, daß staatliche Beihilfen für solche Rundfunkanstalten zur Erfüllung des öffentlichen Auftrags im Rahmen der Verträge gestattet sind; ist ferner der Ansicht, daß Tragweite und Inhalt dieses öffentlichen Aufgabenbereichs äußerst wichtige Themen mit erheblichen sprachlichen, politischen und kulturellen Implikationen in den einzelnen Mitgliedstaaten und in den jeweiligen Regionen sind und daß der öffentli ...[+++]


Het Zwitserse dossier en het Eurovignet kunnen niet los van elkaar worden gezien doordat het in beide gevallen gaat om lasten die in rekening worden gebracht voor de oversteek van de Alpen; om deze lasten onderling vergelijkbaar te maken en ervoor te zorgen dat de tolgelden en rechten op zodanige wijze worden vastgesteld dat een belangrijke verlegging van het verkeer uitblijft, dienen de besluiten in kwestie parallel te worden genomen.

Zwischen dem Abkommen mit der Schweiz und der Eurovignette besteht aufgrund der Belastungen, die für den Alpentransit entstehen, ein Zusammenhang; damit es beim Alpentransit zu vergleichbaren Belastungen kommt und sichergestellt wird, daß die Gebühren und Abgaben so festgesetzt werden, daß keine bedeutende Verkehrsverlagerung entsteht, müßten die Entscheidungen parallel gefällt werden.


w