Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begrijpen bewoordingen opgesteld » (Néerlandais → Allemand) :

2. De voorwaarden moeten schriftelijk worden opgesteld, waaronder in voorkomend geval tevens elektronische middelen zijn begrepen, in gemakkelijk te begrijpen bewoordingen en in een duidelijke en goed leesbare vorm.

2. Die Bedingungen liegen schriftlich, gegebenenfalls auch in elektronischer Form, vor; sie sind leicht verständlich und in klarer, gut lesbarer Form abgefasst.


Wanneer verdachten of beklaagden zijn aangehouden of gedetineerd, dienen zij te worden geïnformeerd over de toepasselijke procedurele rechten door middel van een schriftelijke verklaring van rechten, in gemakkelijk te begrijpen bewoordingen opgesteld, om hen te helpen bij het daadwerkelijk begrijpen van hun rechten.

Verdächtige oder beschuldigte Personen sollten bei ihrer Festnahme oder Inhaftierung über die anwendbaren Verfahrensrechte im Wege einer schriftlichen Erklärung der Rechte belehrt werden, die so gut verständlich abgefasst ist, dass sie diesen Personen dabei hilft, ihre Rechte zu verstehen.


Wanneer verdachten of beklaagden zijn aangehouden of gedetineerd, dienen zij te worden geïnformeerd over de toepasselijke procedurele rechten door middel van een schriftelijke verklaring van rechten, in gemakkelijk te begrijpen bewoordingen opgesteld, om hen te helpen bij het daadwerkelijk begrijpen van hun rechten.

Verdächtige oder beschuldigte Personen sollten bei ihrer Festnahme oder Inhaftierung über die anwendbaren Verfahrensrechte im Wege einer schriftlichen Erklärung der Rechte belehrt werden, die so gut verständlich abgefasst ist, dass sie diesen Personen dabei hilft, ihre Rechte zu verstehen.


Het scorebord moet dan ook in gemakkelijk te begrijpen bewoordingen zijn opgesteld.

Dazu ist es wichtig, dass das Verbraucherbarometer in einer leicht zugänglichen Sprache verfasst ist.


Het moet dan ook in gemakkelijk te begrijpen bewoordingen zijn opgesteld.

Es sollte daher unbedingt in einer leicht verständlichen Sprache formuliert werden.


11. vraagt de Commissie in dit verband eveneens om ervoor te zorgen dat contracten krachtens het instrument inzake de Europese contractenwetgeving in duidelijke, alledaagse bewoordingen moeten worden opgesteld, zodat consumenten de voorwaarden ervan kunnen begrijpen, en rekening te houden met de taalkundige bescherming van burgers die een officiële taal van een lidstaat spreken;

11. fordert in diesem Zusammenhang die Kommission auf, auch dafür zu sorgen, dass beim Instrument des europäischen Vertragsrechts Verträge in klarer Alltagssprache zur Auflage gemacht werden, so dass die Verbraucher die Bedingungen verstehen können, und der sprachliche Schutz der Bürger, die eine der Amtssprachen der Mitgliedstaaten sprechen, berücksichtigt wird;


2. De voorwaarden moeten schriftelijk worden opgesteld, waaronder in voorkomend geval tevens elektronische middelen zijn begrepen, in gemakkelijk te begrijpen bewoordingen en in een duidelijke en goed leesbare vorm.

2. Die Bedingungen liegen schriftlich, gegebenenfalls auch in elektronischer Form, vor; sie sind leicht verständlich und in klarer, gut lesbarer Form abgefasst.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrijpen bewoordingen opgesteld' ->

Date index: 2021-09-08
w