Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangifte
Administratieve klacht
Attest van klacht
Beroep
Beroep in administratieve zaken
Bezwaar langs hiërarchische weg
Klacht
Klacht aan de Commissie
Klacht indienen
Klacht inzake bestuurlijke geschillen
Klacht over dumping
Klacht ten gevolge van in gebreke blijven
Rechtsvordering
Verdrag van Athene
Verzoek
Vormloze aanvechting

Vertaling van "athene de klacht " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
klacht aan de Commissie [ klacht over dumping | klacht ten gevolge van in gebreke blijven ]

Beschwerde an die Kommission [ Antidumpingbeschwerde | Vertragsverletzungsbeschwerde ]


Verdrag van Athene | Verdrag van Athene inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee, 1974 | Verdrag van Athene van 1974 betreffende het vervoer van passagiers en hun reisgoed over zee

Athener Übereinkommen | Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See


beroep in administratieve zaken [ administratieve klacht | bezwaar langs hiërarchische weg | vormloze aanvechting ]

Verwaltungsbeschwerde [ Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens | außerordentliches Rechtsmittel | Dienstaufsichtsbeschwerde | Einspruch | Vorverfahren ]


Pensioenfonds voor het krantenpersoneel van Athene-Thessaloniki | pensioenfonds voor werknemers van de pers in Athene en Thessaloniki

Pensionskasse des Personals der Presse von Athen und Saloniki | Rentenkasse der Arbeitnehmer der Tageszeitungen von Athen und Saloniki | TSPEATH [Abbr.]




attest van klacht

Bescheinigung über die Anzeigeerstattung






klacht inzake bestuurlijke geschillen

Klage vor dem Verwaltungsgericht [ Klage auf Prüfung der Rechtmäßigkeit einer Verwaltungsmaßnahme | Klage im Verfahren mit unbeschränkter Ermessensnachprüfung ]


beroep | klacht | rechtsvordering | verzoek

Berufung | Beschwerde
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op 3 september 2001 heeft de advocaat Dimitris K. Vervesos overeenkomstig artikel 681 van het Griekse Wetboek van Strafvordering bij de rechtbank van eerste aanleg te Athene namens de heer Stylianos Papathemelis, nationaal parlementslid voor de regio Thessaloniki, wonende te Thessaloniki (Gr.), Aristotelous-straat 26, een klacht ingediend tegen de volgende personen:

Am 3. September 2001 reichte der Rechtsanwalt Dimitris K. Vervesos bei der Abteilung für Zivilsachen beim Landgericht Athen im Verfahren nach Artikel 681 der griechischen Zivilprozessordnung eine Klage im Namen von Herrn Stylianos Papathemelis, Mitglied des Parlaments für Thessaloniki, wohnhaft in Thessaloniki, Aristotelous 26, gegen folgende Personen ein:


De zaak is begonnen toen de heer Houshang Erfany-Far op 27 april 2000 bij de rechtbank voor strafzaken in Athene een klacht indiende tegen zijn, van hem gescheiden levende echtgenote en de heer Korakas.

Hintergrund der Angelegenheit bildet ein am 27. April 2000 von Herrn Houshang Erfany-Far bei der Strafkammer Athen gestellter Strafantrag gegen seine in Trennung lebende Ehefrau und Herrn Korakas.


Daarom kan niet worden uitgesloten dat het openbaar ministerie bij het Gerechtshof van Athene de klacht van indiener ontvankelijk heeft verklaard omdat het hem op grond van het lidmaatschap van de heer Korakas van het Europees Parlement waarschijnlijk leek dat juist deze positie de basis voor strafbaar handelen kon vormen.

Es kann daher nicht ausgeschlossen werden, dass die Staatsanwaltschaft beim Appellationsrecht Athen der Beschwerde des Antragstellers deshalb stattgegeben hat, weil es ihr aufgrund Herrn Korakas‘ Stellung als Mitglied des Europäischen Parlamentes wahrscheinlich erschien, gerade diese Stellung könne seine Strafbarkeit begründen.


In het verzoek van de Griekse autoriteiten wordt om opheffing van de parlementaire immuniteit van de heer Efstratios Korakas verzocht om tegen hem strafvervolging te kunnen instellen naar aanleiding van de klacht die op 20 mei 2002 is ingediend door de heer Houshang Erfany-Far, een inwoner van Athene.

In dem Antrag der griechischen Behörden wird um die Aufhebung der parlamentarischen Immunität des Abgeordneten Herrn Efstratios Korakas gebeten, um eine Strafverfolgung nach der Anzeige vom 20. Mai 2002 von Herrn Houshang Erfany-Far, Sohn von Safar Ali, wohnhaft in Athen, zu ermöglichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze klacht is weliswaar door het openbaar ministerie in Athene afgewezen, maar de indiener is hiertegen met succes in beroep gegaan bij het Gerechtshof van Athene, hetgeen heeft geleid tot het verzoek om opheffing van de immuniteit bij het Europees Parlement.

Der Strafantrag war zwar von der Staatsanwaltschaft Athen abgelehnt worden, der Antragsteller legte aber erfolgreich Beschwerde beim Appellationsgericht Athen ein, was zu dem Ersuchen der Immunitätsaufhebung beim Europäischen Parlament führte.


Zo onderzocht de Commissie een klacht van een Engelse celliste dat haar op grond van de Griekse wetgeving een baan bij de Nationale Opera van Athene was onthouden, terwijl een universitair docent uit Engeland tot zijn grote woede werd uitgesloten van een vaste aanstelling aan de universiteit van Verona in Italië.

So befasste sich die Kommission beispielsweise mit den Beschwerden einer britischen Cellistin, der die griechischen Rechtsvorschriften den Zugang zur Athener Staatsoper verwehrten, und eines aufgebrachten britischen Dozenten, dem eine Planstelle an der Universitaet Verona verwehrt wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'athene de klacht' ->

Date index: 2025-03-07
w