Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "asielrecht of door buitenlanders gepleegde misdaden " (Nederlands → Duits) :

Er bestaan in de Europese Unie nog meer gevaren en bedreigingen voor de vrijheid van meningsuiting en voor de persvrijheid, en het zogenaamde Bureau voor de grondrechten van de EU neemt het voortouw. Over immigranten is alleen positieve verslaggeving gewenst, problemen als misbruik van het asielrecht of door buitenlanders gepleegde misdaden worden met de mantel der liefde bedekt, omdat ze niet stroken met de propaganda over de multiculturele idylle.

Darüber hinaus gibt es in der Europäischen Union noch weitere gefährliche Bedrohungen der Meinungs- und Pressefreiheit, wobei die so genannte Grundrechteagentur der EU federführend ist: Über Zuwanderer soll ausschließlich positiv berichtet werden und Probleme wie Asylmissbrauch oder Ausländerkriminalität sollen – weil sie der propagierten multikulturellen Idylle widersprechen – tunlichst verschwiegen werden.


De in het geding zijnde artikelen 479 tot 482bis, 483 en 503bis van het Wetboek van strafvordering, die deel uitmaken van boek II, titel IV (« Enige rechtsplegingen van bijzondere aard »), hoofdstuk III (« Misdaden door rechters gepleegd buiten hun ambt en in de uitoefening van hun ambt »), van dat Wetboek, bepalen :

Die fraglichen Artikel 479 bis 482bis, 483 und 503bis des Strafprozessgesetzbuches, die Bestandteil von Kapitel III (« Von Richtern außerhalb ihres Amtes und in der Ausübung ihres Amtes begangene Verbrechen ») von Titel IV (« Einige Sonderverfahren ») von Buch II dieses Gesetzbuches sind, bestimmen:


− (PL) We hebben het nog maar eens over misdaden die in verschillende landen wereldwijd worden gepleegd en we zullen dit soort gesprekken blijven voeren tot de Europese Unie een gemeenschappelijk buitenlands beleid heeft uitgewerkt.

− (PL) Ein weiteres Mal diskutieren wir über in verschiedenen Ländern der Welt begangene Verbrechen, und wir werden diese Diskussionen endlos weiterführen, bis die Europäische Union eine gemeinsame Außenpolitik hat.


G. overwegende dat de talrijke misdaden die in Italië zijn gepleegd door buitenlanders, waaronder burgers van de Unie, zoals de brutale moord op een vrouw in Rome op 30 oktober 2007, de openbare opinie diep hebben geschokt en veralgemeende gevoelens van rassenhaat dreigen op te wekken,

G. in der Erwägung, dass die zahlreichen Verbrechen, die in Italien von ausländischen Bürgern – auch aus der Union – begangen wurden, wie der brutale Mord an einer Frau am 30. Oktober dieses Jahres in Rom, die Öffentlichkeit erschüttern und dabei die Gefahr besteht, dass Gefühle allgemeinen Rassenhasses aufkommen,


Bovendien lijken de huidige Italiaanse regering en de minister van Binnenlandse zaken zich niet bewust van de misdaden in Italië die grotendeels door buitenlanders worden gepleegd, waarvan sommigen Europese burgers zijn, reizigers of mensen die zichzelf zo noemen.

Außerdem scheinen die derzeitige italienische Regierung und der Innenminister sich nicht der Tatsache bewusst zu sein, dass die Kriminalität in Italien großenteils auf Ausländer zurückzuführen ist, von denen einige europäische Bürger sind, Nichtsesshafte oder Menschen, die sich so nennen.


« Schendt artikel 33 van de Programmawet van 5 augustus 2003, in samenlezing met artikel 5 van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het bepaalt dat de schorsing van de verjaring door de inleiding van de zaak voor het vonnisgerecht, zoals aan artikel 24 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering toegevoegd door de wet van 11 decem ...[+++]

« Verstösst Artikel 33 des Programmgesetzes vom 5. August 2003 in Verbindung mit Artikel 5 des Gesetzes vom 16. Juli 2002 zur Abänderung verschiedener Bestimmungen insbesondere zur Verlängerung der Verjährungsfristen für Verbrechen, die nicht zu Vergehen umgestuft werden können, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er bestimmt, dass die Aussetzung der Verjährung durch die Einleitung der Rechtssache vor dem erkennenden Gericht, die durch das Gesetz vom 11. Dezember 1998 Artikel 24 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches hinzugefügt wurde, nur für die Entscheidung über nach dem 1. September 2003 begangene straf ...[+++]


Doordat de wetgever de bevoegdheid van de Belgische gerechten heeft uitgebreid tot de in het buitenland gepleegde misdrijven door de militairen en de personen die aan een troepenkorps verbonden zijn of gemachtigd zijn het te volgen, heeft de wetgever een maatregel genomen die pertinent is ten aanzien van de nagestreefde doelstellingen.

Indem der Gesetzgeber die Zuständigkeit der belgischen Gerichte auf die Straftaten erweitert hat, die im Ausland begangen wurden von Militärpersonen und den Personen, die einem Truppenkorps angehören oder ermächtigt sind, diesem zu folgen, hat er eine hinsichtlich der angestrebten Zielsetzungen sachdienliche Massnahme ergriffen.


Bovendien reglementeert artikel 19, eerste lid, dezelfde in het buitenland gepleegde misdrijven door dezelfde personen, in oorlogstijd; die bepaling vloeit voort uit de wijziging van het oorspronkelijke artikel 19 van de wet van 15 juni 1899 bij de wet van 27 februari 1958, die een dubbele doelstelling had.

Überdies reglementiert Artikel 19 Absatz 1 dieselben im Ausland von denselben Personen in Kriegszeiten begangenen Straftaten; diese Bestimmung ergibt sich aus der Abänderung des ursprünglichen Artikels 19 des Gesetzes vom 15. Juni 1899 durch das Gesetz vom 27. Februar 1958, das eine zweifache Zielsetzung anstrebte.


Bovendien reglementeert artikel 19, eerste lid, dezelfde in het buitenland gepleegde misdrijven door dezelfde personen, in oorlogstijd; die bepaling vloeit voort uit de wijziging van het oorspronkelijke artikel 19 van de wet van 15 juni 1899 bij de wet van 27 februari 1958, die een dubbele doelstelling had.

Überdies reglementiert Artikel 19 Absatz 1 dieselben im Ausland von denselben Personen in Kriegszeiten begangenen Straftaten; diese Bestimmung ergibt sich aus der Abänderung des ursprünglichen Artikels 19 des Gesetzes vom 15. Juni 1899 durch das Gesetz vom 27. Februar 1958, das eine zweifache Zielsetzung anstrebte.


Doordat de wetgever de bevoegdheid van de Belgische gerechten heeft uitgebreid tot de in het buitenland gepleegde misdrijven door de militairen en de personen die aan een troepenkorps verbonden zijn of gemachtigd zijn het te volgen, heeft de wetgever een maatregel genomen die pertinent is ten aanzien van de nagestreefde doelstellingen.

Indem der Gesetzgeber die Zuständigkeit der belgischen Gerichte auf die Straftaten erweitert hat, die im Ausland begangen wurden von Militärpersonen und den Personen, die einem Truppenkorps angehören oder ermächtigt sind, diesem zu folgen, hat er eine hinsichtlich der angestrebten Zielsetzungen sachdienliche Massnahme ergriffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asielrecht of door buitenlanders gepleegde misdaden' ->

Date index: 2023-03-25
w