Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antiterrorismebeleid en over enkele concrete elementen » (Néerlandais → Allemand) :

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik wil allereerst het Parlement bedanken voor de mogelijkheid om een rustig debat over antiterrorismebeleid en over enkele concrete elementen van dit antiterrorismebeleid te voeren, en wel nadat er een redelijke periode is verstreken sinds de commotie die de mislukte aanslag in Detroit in december vorig jaar in de hele wereld heeft veroorzaakt.

– (ES) Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich möchte diese Aussprache gerne damit beginnen, dem Parlament für die Gelegenheit zu danken, eine sachliche Debatte über die Strategien bei der Terrorismusbekämpfung und insbesondere über gewisse Elemente der Strategie zur Terrorismusbekämpfung zu halten.


Enkele belangrijke elementen van de nieuwe EU-richtlijn (zie de factsheet over de nieuwe regels en de bijlage voor meer informatie):

Auf Folgendes können sich die EU-Verbraucher nach den neuen Vorschriften (siehe Informationsblatt zu den neuen Vorschriften), verlassen (weitere Informationen im Anhang):


Uit de twee mededelingen over de effecten van het actieplan die de Commissie op 3 februari 2009 en 18 februari 2010 heeft aangenomen, zijn echter al enkele bemoedigende elementen af te leiden.

Ermutigende Details können jedoch bereits den zwei Mitteilungen über die Auswirkungen des Aktionsplans entnommen werden, die die Kommission am 3. Februar 2009 und 18. Februar 2010 angenommen hat.


– gezien de studie uitgevoerd door DG werkgelegenheid en sociale zaken van de Europese Commissie over zwartwerk in een uitgebreide Europese Unie, analyse van zwartwerk: grondige bestudering van concrete elementen (maart 2004),

– gestützt auf die Studie der Europäischen Kommission, GD Beschäftigung und Soziales, zum Thema „Analyse nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit in der erweiterten Union: eingehende Untersuchung bestimmter Aspekte“ (März 2004),


Er zitten slechts enkele positieve elementen in dit voorstel: de erkenning van de bescherming van de rechten van de minderheid en de sunset clause , dat wil zeggen het idee dat de discussie over dit onderwerp opnieuw geopend kan worden.

Es gibt nur sehr wenige positive Elemente: die Anerkennung des Schutzes der Minderheitsaktionäre und die Sunset-Klausel – der Gedanke, man könne die Debatte über das Thema erneut eröffnen.


dat het FAVV bij de uitoefening van zijn taak, namelijk toezien op de veiligheid van de voedselketen en op de kwaliteit van levensmiddelen teneinde de gezondheid van mensen, dieren en planten te beschermen, niet optreedt als particuliere marktdeelnemer maar als overheidsinstantie en dat er derhalve geen sprake is van staatssteun; dat de uit retributies gefinancierde activiteiten van het agentschap geen economisch voordeel opleveren voor de betrokken marktdeelnemers en dat er bijgevolg geen sprake is van steun; dat de financiering van de algemene ...[+++]

Die AFSCA handelt bei der Erfüllung ihres Auftrags, „über die Sicherheit der Lebensmittelkette und die Qualität der Lebensmittel zu wachen, um die Gesundheit von Menschen, Tieren und Pflanzen zu schützen“, nicht als privater Wirtschaftsteilnehmer, sondern als öffentliche Einrichtung, so dass keine staatliche Beihilfe zu ihren Gunsten vorliegt. Den Wirtschaftsteilnehmern, für die die durch Gebühren finanzierten Tätigkeiten der Agentur bestimmt sind, erwächst kein wirtschaftlicher Vorteil, so dass nicht von einer Beihilfe zu ihren Gunsten die Rede sein kann. Was die Finanzierung der allgemeinen Stichprobenkontrollen durch pauschale Beiträg ...[+++]


9. dringt er bij de Commissie en de Europese Raad op aan om het, nog voor de Rio+10-Conferentie, eens te worden over enkele concrete eerste stappen die gemakkelijk en onmiddellijk kunnen worden gezet - zoals duurzaamheidscriteria bij openbare aanschaffingen - om tegenover het publiek een concrete uitdrukking te geven van hun visie op de strategie voor duurzame ontwikkeling;

9. fordert die Kommission und den Europäischen Rat dringend auf, vor der Rio+10-Konferenz konkrete Schritte zu vereinbaren, die einfach und umgehend unternommen werden können, wie etwa Nachhaltigkeitskriterien für das öffentliche Beschaffungswesen, um der breiten Öffentlichkeit ihre Vision der Strategie für die nachhaltige Entwicklung zu verdeutlichen;


De Moldavische delegatie bracht enkele verzoeken naar voren in verband met mogelijke toekomstige onderhandelingen over een vrijhandelszone en andere elementen op het gebied van de handel.

Die moldauische Delegation brachte einige Wünsche zur Aussicht auf künftige Verhandlungen über eine Freihandelszone und andere Kriterien auf dem Gebiet des Handels vor.


Tijdens deze twee dagen zullen meer dan 200 industriëlen, academici, deskundigen en leden van het Europees Parlement zich aan de hand van enkele concrete, aan de ervaring van COMETT ontleende, voorbeelden buigen over het communautaire beleid inzake de samenwerking tussen het hoger onderwijs en het bedrijfsleven op het gebied van opleidingen.

Während zwei Tagen werden sich mehr als 200 Vertreter von Unternehmen und Hochschulen, Sachverständige und europäische Abgeordnete ausgehend von konkreten im Rahmen von COMETT gesammelten Erfahrungen mit der gemeinschaftlichen Politik zur Zusammenarbeit von Hochschule und Unternehmen auf dem Gebiet der Ausbildung befassen.


HERHAALT dat de bevordering van duurzame consumptie en productie een van de cruciale uitdagingen voor de EU is en dat de economische groei verder moet worden losgekoppeld van schadelijke milieueffecten en binnen de draagkracht van de ecosystemen moet worden verwezenlijkt; IS VERHEUGD over het voornemen van de Commissie om zo vroeg mogelijk in 2008 te komen met een actieplan inzake duurzame consumptie en productie en een actieplan inzake een duurzaam industriebeleid; GAAT ERVAN UIT dat de actieplannen concrete doelstell ...[+++]

ER BEKRÄFTIGT, dass die Förderung nachhaltiger Verbrauchsmuster und einer nachhaltigen Produktion eine der wichtigsten Herausforderungen für die EU darstellt und dass wirtschaftliches Wachstum stärker von negativen Umweltauswirkungen abgekoppelt und innerhalb der Kapazitätsgrenzen der Ökosysteme erreicht werden muss; ER BEGRÜSST die Absicht der Kommission, so früh wie möglich im Jahr 2008 einen Aktionsplan für nachhaltigen Verbrauch und nachhaltige Produktion und einen Aktionsplan für nachhaltige Industriepolitik vorzulegen; GEHT DAVON AUS, dass die Aktionspläne konkrete ...[+++] Ziele und Maßnahmen enthalten werden, wie die Eindämmung negativer Umweltauswirkungen durch die Schaffung eines Rahmens für die Gestaltung und Einführung neuer oder verbesserter Produkte und die Schaffung günstiger Marktbedingungen für umweltfreundliche Technologien, Produkte und Dienstleistungen, Grundlagen für die Festlegung von Zielen für die Verbesserung der Energie- und Ressourceneffizienz, die Förderung der laufenden Verbesserung der Regelungen für die Angabe von Leistungsdaten, die Verbesserung bestehender Wirtschaftsinstrumente, die Förderung einer breiteren Verwendung dieser Instrumente und einschlägiger Überwachungsmechanismen, die Verbesserung der Internalisierung externer Kosten sowie die Förderung von Umweltmanagementsystemen und nachhaltigen Verbrauchs- und Lebensführungsmustern; ER FORDERT die Kommission AUF, ihre Mitteilung zum umweltorientierten öffentlichen Beschaffungswesen im Jahr 2008 vorzulegen, und HÄLT sie DAZU AN, unterschiedliche Maßnahmen zu sondieren, darunter die etwaige Festlegung von Zielvorgaben, die der EU und den Mitgliedstaaten die Verwirklichung des Ziels ermöglichen sollten, dass das umweltorientierte öffentliche Beschaffungswesen bis 2010 im EU-Durchschnitt das Niveau der derzeit besten Mitgliedstaaten erreicht, und einen die Mitgliedstaaten einbeziehenden Prozess zur Ermittlung von Kriterien für das umweltorientierte öffentliche Beschaffungswesen und dessen ...


w