Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ankara
Overeenkomst van Ankara
Uit de rechtspraak voortvloeiende beslissing
Verbintenis voortvloeiend uit een onrechtmatige daad
Verbintenis voortvloeiend uit eenzijdige wilsuiting

Traduction de «ankara voortvloeiende » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verbintenis voortvloeiend uit een onrechtmatige daad

Schuldverhältnis aus unerlaubter Handlung


uit de rechtspraak voortvloeiende beslissing

Entscheidung aus der Rechtsprechung


verbintenis voortvloeiend uit eenzijdige wilsuiting

Schuldverhältnis aus einer Verpflichtung durch einseitige Willenserklärung


instituut voor mond-en-klauwzeer, Ankara

Institut für Maul- und Klauenseuche, Ankara


Overeenkomst van Ankara | Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije

Abkommen von Ankara | Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Türkei


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
58. verwacht dat de Commissie haar werk met betrekking tot de toetredingsonderhandelingen voortzet; benadrukt dat na de succesvolle afsluiting van de onderhandelingen met Kroatië de voorbereiding van toetredingsonderhandelingen met andere kandidaat-landen op de westelijke Balkan moet worden voortgezet, maar onderstreept tegelijkertijd dat deze landen alle maatregelen dienen te nemen om volledig en zorgvuldig aan alle criteria van Kopenhagen te voldoen; is bovendien van mening dat bijzondere aandacht moet worden geschonken aan de situatie in Bosnië en Herzegovina en aan de inspanningen om een oplossing te vinden voor het geschil over de naam van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië; spreekt de hoop uit dat de voortgaande bespr ...[+++]

58. erwartet von der Kommission, ihre Arbeit in den Beitrittsverhandlungen fortzusetzen; betont, dass nach dem erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen mit Kroatien die Vorbereitung der Verhandlungen mit anderen Kandidatenstaaten des westlichen Balkans fortgesetzt werden sollte, und hebt gleichzeitig hervor, dass diese Länder alle Schritte unternehmen müssen, um die Kriterien von Kopenhagen uneingeschränkt und strikt zu erfüllen; ist der Ansicht, dass darüber hinaus der Situation in Bosnien-Herzegowina und den Bemühungen um eine Beilegung des Namensstreits in Bezug auf die Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte; hofft, dass die andauernden Gespräche über Zypern zu einer umfassenden Re ...[+++]


58. verwacht dat de Commissie haar werk met betrekking tot de toetredingsonderhandelingen voortzet; benadrukt dat na de succesvolle afsluiting van de onderhandelingen met Kroatië de voorbereiding van toetredingsonderhandelingen met andere kandidaat-landen op de westelijke Balkan moet worden voortgezet, maar onderstreept tegelijkertijd dat deze landen alle maatregelen dienen te nemen om volledig en zorgvuldig aan alle criteria van Kopenhagen te voldoen; is bovendien van mening dat bijzondere aandacht moet worden geschonken aan de situatie in Bosnië en Herzegovina en aan de inspanningen om een oplossing te vinden voor het geschil over de naam van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië; spreekt de hoop uit dat de voortgaande bespr ...[+++]

58. erwartet von der Kommission, ihre Arbeit in den Beitrittsverhandlungen fortzusetzen; betont, dass nach dem erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen mit Kroatien die Vorbereitung der Verhandlungen mit anderen Kandidatenstaaten des westlichen Balkans fortgesetzt werden sollte, und hebt gleichzeitig hervor, dass diese Länder alle Schritte unternehmen müssen, um die Kriterien von Kopenhagen uneingeschränkt und strikt zu erfüllen; ist der Ansicht, dass darüber hinaus der Situation in Bosnien-Herzegowina und den Bemühungen um eine Beilegung des Namensstreits in Bezug auf die Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte; hofft, dass die andauernden Gespräche über Zypern zu einer umfassenden Re ...[+++]


52. verwacht dat de Commissie haar werk met betrekking tot de toetredingsonderhandelingen voortzet; benadrukt dat na de succesvolle afsluiting van de onderhandelingen met Kroatië de voorbereiding van toetredingsonderhandelingen met andere kandidaat-landen op de westelijke Balkan moet worden voortgezet, maar onderstreept tegelijkertijd dat deze landen alle maatregelen dienen te nemen om volledig en zorgvuldig aan alle criteria van Kopenhagen te voldoen; is bovendien van mening dat bijzondere aandacht moet worden geschonken aan de situatie in Bosnië en Herzegovina en aan de inspanningen om een oplossing te vinden voor het geschil over de naam van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië; spreekt de hoop uit dat de voortgaande bespr ...[+++]

52. erwartet von der Kommission, ihre Arbeit in den Beitrittsverhandlungen fortzusetzen; betont, dass nach dem erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen mit Kroatien die Vorbereitung der Verhandlungen mit anderen Kandidatenstaaten des westlichen Balkans fortgesetzt werden sollte, und hebt gleichzeitig hervor, dass diese Länder alle Schritte unternehmen müssen, um die Kriterien von Kopenhagen uneingeschränkt und strikt zu erfüllen; ist der Ansicht, dass darüber hinaus der Situation in Bosnien-Herzegowina und den Bemühungen um eine Beilegung des Namensstreits in Bezug auf die Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte; hofft, dass die andauernden Gespräche über Zypern zu einer umfassenden Re ...[+++]


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, het voortgangsverslag over Turkije en de evaluatie in december draaien om de vraag of dit land de criteria van Kopenhagen en de uit de associatieovereenkomst en het aanvullend protocol van Ankara voortvloeiende verplichtingen nakomt.

– (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar! Im Fortschrittsbericht zur Türkei und seiner Bewertung im Dezember geht es darum, ob dieses Land die Kopenhagener Kriterien und seine Verpflichtungen aus dem Assoziierungsabkommen sowie dem Zusatzprotokoll zum Ankara-Abkommen erfüllt hat oder nicht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. overwegende dat de voortgang van de onderhandelingen moet afhangen van het realiseren van de in het toetredingspartnerschap aangegeven prioriteiten, de vereisten van het onderhandelingskader en de volledige tenuitvoerlegging van de uit de associatieovereenkomst (Overeenkomst van Ankara) en het bijbehorende protocol voortvloeiende voorschriften, met inbegrip van een integrale regeling van grensgeschillen en van de kwestie Cyprus die door beide partijen op het eiland wordt gesteund,

B. unter Hinweis darauf, dass der weitere Verlauf der Verhandlungen von der Erfüllung der in der Beitrittspartnerschaft festgelegten Prioritäten, von den Erfordernissen des Verhandlungsrahmens und der uneingeschränkten Verwirklichung der auf das aus dem Assoziierungsabkommen (Abkommen von Ankara) und des diesbezüglichen Zusatzprotokolls zurückzuführenden Bestimmungen abhängen muss, wozu auch eine umfassende Regelung der Grenzstreitigkeiten und eine umfassende Beilegung der Zypernfrage gehören, die von beiden Seiten auf jener Insel mitgetragen wird,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ankara voortvloeiende' ->

Date index: 2021-06-19
w