Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan contracten gerelateerde produktiesteun
Afwikkeling van de contracten
Bekwaamheid om contracten aan te gaan
Contracten met afwikkeling in speciën
Contracten met cash settlement
Contractenrecht
Contractgeschillen oplossen
Contractrecht
Contractuele geschillen beheren
Lease- en andere overdraagbare contracten
Onbekwaam om contracten aan te gaan
Onderhandelen over contracten met bibliotheken
Onenigheden oplossen
Opstellen en beoordelen van contracten
Ruzies over contracten oplossen
Saldering van open contracten

Traduction de «amendering van contracten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contracten met cash settlement | contracten met afwikkeling in speciën

Cash-Settlement-Kontrakt


contractrecht | regels en wetten die gelden voor contracten en overeenkomsten | contractenrecht | opstellen en beoordelen van contracten

Auftragsrecht | Vertragsvorschriften | Vertragsgesetz | Vertragsrecht






bekwaamheid om contracten aan te gaan

Vertragsfähigkeit




contractgeschillen oplossen | onenigheden oplossen | contractuele geschillen beheren | ruzies over contracten oplossen

Vertragsstreitigkeiten beilegen | Vertragsstreitigkeiten bewältigen | Vertragsstreitigkeiten klären


aan contracten gerelateerde produktiesteun

Auftragsbezogene Produktionsbeihilfe


lease- en andere overdraagbare contracten

Nutzungsrechte


onderhandelen over contracten met bibliotheken

Bibliotheksverträge verhandeln | Büchereiverträge verhandeln
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de derde plaats moeten deze amendement ervoor zorgen dat de herziene richtlijn betalingsachterstand in overeenstemming is met het ontwerp-GRK, dat op zijn beurt streeft naar een coherente definitie van het begrip "onbillijk" in verband met betalingsachterstand (III. -3:711) en in het algemeen in contracten tussen ondernemingen (II. -9:405. Noot van de vertaler: het ontwerp-GRK is nog niet beschikbaar in het Nederlands.).

Drittens zielt dieser Änderungsantrag darauf ab, zu gewährleisten, dass die überarbeitete Richtlinie über Zahlungsverzug dem Gemeinsamen Referenzrahmen entspricht, mit dem seinerseits ein Angleich zwischen der Bedeutung von „nachteilig“ im Verhältnis zu nachteiligen Vertragsbedingungen in Bezug auf Zahlungsverzug (III. -3:711) und allgemein in Geschäftsverträgen festzustellenden nachteiligen Geschäftsbedingungen (II. -9:405) hergestellt werden soll.


Graag zou ik een paar belangrijke amendementen eruit willen lichten: amendement 58, een clausule over het permanent vervallen van rechten bij niet- gebruikmaking door platenmaatschappijen; amendementen 59 tot 61 over permanente rechten van sessiemuzikanten, waarbij platenlabels 20 procent van alle inkomsten uit de verkoop voor hen opzij moeten leggen; amendement 62 over een schone lei voor uitvoerende kunstenaars; amendement 71 over de mogelijkheid voor uitvoerende kunstenaars verbeteringen in hun bestaande contracten te krijgen; en ten ...[+++]

Ich möchte gerne einige wichtige Änderungen hervorheben: Änderungsantrag 58, welcher eine permanente „Gebrauch-es-oder-verlier-es“-Klausel ist; Änderungsantrag 59 und 61 bezüglich eines permanenten Anspruchs für Studiomusiker, gemäß denen Plattenfirmen 20 % aller Verkaufseinnahmen zurücklegen müssen. Änderungsantrag 62 bezüglich eines kompletten Neustarts für namentlich genannte Künstler (Featured Artists). Änderungsantrag 71 bezüglich der Möglichkeit für namentlich genannte Künstler (Featured Artists), bessere Verträge neu zu verhandeln. Und zuletzt Änderungsantrag 75 bezüglich einer Einschätzung der Auswirkungen für audiovisuelle Küns ...[+++]


11. dringt daarom aan op addenda op de landenstrategiedocumenten, die tot doel moeten hebben juridisch mogelijke vereenvoudigde en versnelde procedures uit te stippelen, zoals: meer flexibiliteit en snelheid bij het mobiliseren van middelen voor ontwikkelingssamenwerking, ten einde de overstap van noodhulp op ontwikkelingshulp te vergemakkelijken; een vereenvoudigd proces voor de besluitvorming binnen de Commissie voor de goedkeuring van individuele projecten en programma's en de selectie van de met uitvoering belaste organisaties, aanbestedingsprocedures en amendering van contracten; een integratie van de mechanismen voor conflict- en ...[+++]

11. fordert deshalb die Hinzufügung von Addenda zu den Länderstrategiepapieren, deren Ziel darin bestehen sollte, im Rahmen der rechtlichen Möglichkeiten vereinfachte und beschleunigte Verfahren darzulegen wie z.B. gesteigerte Flexibilität und Schnelligkeit bei der Mobilisierung von Mitteln für die Entwicklungshilfe und die Zusammenarbeit, um den Übergang von Kriseninterventionen zu erleichtern, ein vereinfachter Beschlussfassungsprozess innerhalb der Kommission für die Genehmigung von einzelnen Vorhaben und Programmen sowie die Auswahl von Durchführungsgremien, Ausschreibungsverfahren und Vertragsänderungen und eine Einbeziehung von Mec ...[+++]


Het EP-amendement betreffende het behoud van verworven rechten voor het toepassen van gedragsregels is van wezenlijk belang om te voorkomen dat over miljoenen contracten opnieuw moet worden onderhandeld (36 miljoen contracten alleen al in Duitsland).

Die Abänderung des EP, mit der Ausnahmeregelungen für Wohlverhaltensregeln garantiert werden sollen, ist unerlässlich, um die Neuaushandlung von Millionen von Verträgen (36 Millionen allein in Deutschland) zu vermeiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Amendement 10 regelt specifiek de algemene contracten [18] op het gebied van vertaal- en tolkdiensten.

Abänderung 10 regelt insbesondere die Rahmenverträge [18] im Bereich der Übersetzungs- und Dolmetschleistungen.


Dit amendement is, evenals het verwante amendement op artikel 6 (amendement 8), ingegeven door de overweging dat vijf jaar absoluut onvoldoende zou zijn voor de betrokken contracten voor de exploitatie van zware spoor-, metro- of tramsystemen, gezien de vereiste investeringen in dergelijke gevallen.

Dieser Änderungsantrag und der entsprechende Änderungsantrag zu Artikel 6 (Änderungsantrag 8) sind durch die Befürchtung veranlasst, dass fünf Jahre völlig unangemessen für Verträge sind, in denen es um den Betrieb von Eisenbahn-, Metro- und Stadtbahn- oder Straßenbahnnetzen geht, bedenkt man die dafür erforderlichen Investitionen.


Door cacaoboter en andere bij de fabricage van chocolade gebruikte plantaardige vetten op één lijn te stellen, teneinde contracten van een zo lang mogelijke duur te sluiten, houdt dit amendement immers geen rekening met het fundamentele onderscheid dat gemaakt moet worden tussen, enerzijds, de cacaoproducerende ontwikkelingslanden die daardoor ernstig benadeeld dreigen te worden en, anderzijds, de ontwikkelingslanden die vervangende plantaardige vetten produceren en daardoor in veel geringere mate voordeel hebben bij de nieuwe richtli ...[+++]

Da in dieser Änderung im Hinblick auf den Abschluß von Übereinkünften mit einer möglichst langen Geltungsdauer eine Gleichstellung der Kakaobutter mit anderen für die Erzeugung von Schokolade verwendeten pflanzlichen Fetten vorgesehen ist, trägt sie der grundlegenden Unterscheidung zwischen den kakaoerzeugenden Entwicklungsländern, die in diesem Zusammenhang umfangreiche Nachteile zu gewärtigen haben, und den Ersatzpflanzenfette erzeugenden Entwicklungsländern, die hier möglicherweise in einem sehr viel geringeren Umfang Nutzen aus der neuen Richtlinie ziehen könnten, nicht wirklich Rechnung.


w