Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendement 24 over » (Néerlandais → Allemand) :

De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft in haar advies nr. 56.739/1/3 van 24 oktober 2014 over het voorgestelde amendement opgemerkt :

Die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates hat in ihrem Gutachten Nr. 56. 739/1/3 vom 24. Oktober 2014 zum Abänderungsantrag bemerkt:


23 DECEMBER 2010. - Aanhangsel ter amendering van de sectorovereenkomst bereikt op 24 november 2007 tussen " FEDUSTRIA" , die de textiel-, hout- en meubelnijverheid vertegenwoordigt, en het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, over de vermindering van de broeikasgasemissies en de verbetering van de energie-efficiëntie

23. DEZEMBER 2010 - Nachtrag zur Abänderung der am 24. November 2007 abgeschlossenen Branchenvereinbarung zwischen " FEDUSTRIA" , die die Textil-, Holz- und Möbelindustrien vertritt, und der von ihrer Regierung vertretenen Wallonischen Region bezüglich der Verringerung der Treibhausgasemissionen und der Verbesserung der Energieeffizienz


Volgens het verslag is dat amendement nr. 22 het « logisch gevolg van amendement nr. 24 dat betrekking heeft op de bescherming van derden, bedoeld in artikel 6 »; het « strekt ertoe de waarborg voor derden dat ze op de hoogte zullen worden gebracht van de rechtsdag voor het gerecht dat zal vonnissen over de grond van de zaak, bedoeld in artikel 5ter van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering, uit te breiden tot de toepassing van artikel 42, 1°, van het Strafwetboek in geval van de misdrijven van huisjesmelkerij, men ...[+++]

Gemäss dem Bericht ist dieser Abänderungsantrag Nr. 22 die « logische Folge des Abänderungsantrags Nr. 24, der sich auf den Schutz Dritter im Sinne von Artikel 6 bezieht »; er « soll die in Artikel 5ter des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches vorgesehene Garantie für Dritte, dass sie über die Anberaumung der Verhandlung vor dem zur Sache erkennenden Gericht informiert werden im Falle von Praktiken von Miethaien, Menschenschmuggel oder Menschenhandel, auf die Anwendung von Artikel 42 Nr. 1 des Strafgesetzbuches ausdehnen » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1559/004, S. 44).


4. In het kader van paragraaf 28 uit het verslag van mevrouw McGuinness wil ik wijzen op een amendement dat is opgenomen in het advies van de Begrotingscommissie van 24 september 2008 aan de Commissie ontwikkelingssamenwerking. Dit amendement gaat over het belang van het faciliteren van microkredieten voor kleine landbouwers in ontwikkelingslanden die worden getroffen door de crisis.

4. Zu Artikel 28 des McGuiness-Berichts möchte ich anmerken, dass in der Stellungnahme des Haushaltsausschusses vom 24. September 2008 für den Entwicklungsausschuss ein Änderungsantrag angenommen wurde, der klarstellt, dass es von großer Wichtigkeit ist, landwirtschaftlichen Kleinerzeugern in Entwicklungsländern, die von der Krise betroffen sind, Zugang zu Mikrokrediten zu ermöglichen.


Amendement 138, dat tijdens de plenaire zitting van 24 september door het Parlement werd aangenomen, stelt dat "zonder voorafgaande beslissing van de rechter geen enkele beperking aan de rechten en fundamentele vrijheden van de eindgebruikers dient te worden opgelegd, met name overeenkomstig artikel 11 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie over de vrijheid van meningsuiting en informatie, behalve wanneer de openbare veiligheid bedreigd wordt, waarbij de beslissing van de rechter nadien mag volgen".

Die vom Parlament in seiner Plenarsitzung vom 24. September angenommene Abänderung 138 sieht vor, „dass die Grundrechte und Freiheiten der Endnutzer, insbesondere gemäß Artikel 11 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union zur Meinungs- und Informationsfreiheit, keinesfalls ohne vorherige Entscheidung der Justizbehörden eingeschränkt werden dürfen, es sei denn, die öffentliche Sicherheit ist bedroht; in diesem Fall kann die Entscheidung der Justizbehörden im Nachhinein erfolgen“.


Aangezien in andere onderdelen van het derde pakket een soortgelijke definitie wordt gehanteerd, heb ik na gesprekken met vertegenwoordigers van de Commissie en deskundigen besloten amendement nummer 25, waarin een uitbreiding tot alle vissersboten met een lengte van 24 meter of meer wordt voorgesteld, niet over te nemen, dit ondanks het feit dat ik dit amendement in eerste instantie wel onderschreef.

Da der Anwendungsbereich in anderen Teile des dritten Pakets ähnlich definiert ist und verschiedene Gesprächen mit Mitgliedern der Kommission und Experten stattfanden, empfehle ich nicht die Erweiterung auf alle Fischereifahrzeuge über 24 m Länge, wie in Änderungsantrag 25 vorgeschlagen, obwohl ich diese Erweiterung ursprünglich empfohlen hatte.


De amendementen van het Parlement die niet aanvaard werden in het gemeenschappelijk standpunt van de Raad betreffen: amendement 18 over het gebruik van bepaalde citraten en adipaten als vervangstoffen, amendementen 2 en 9 over het toevoegen van geurbestanddelen aan speelgoed en kinderverzorgingsartikelen, amendement 5 over de uitbreiding van de werkingssfeer naar andere producten, amendementen 11 en 24 inzake de methodes om ftalatenmigraties te meten, amendement 7 over de uitbreiding van het verbod tot alle ftalaten, amendementen 16 en 17/rev over een gre ...[+++]

Die Abänderungen des Parlaments, die nicht in den Gemeinsamen Standpunkt des Rates übernommen wurden, betreffen: Abänderung 18 betreffend die Verwendung bestimmter Zitrate und Adipate als Ersatzstoffe für Phthalate, die Abänderungen 2 und 9 betreffend den Zusatz von Duftkomponenten zu Spielzeug und Babyartikeln, die Abänderung 5 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs auf andere Erzeugnisse, die Abänderungen 11 und 24 betreffend die Methoden zur Messung der Migration von Phthalaten, die Abänderung 7 betreffend die Ausweitung des Verbots auf Phthalate jeder Art, die Abänderungen 16 und 17/rev. betreffend den Grenzwert von 0,05 Ma ...[+++]


Dit amendement is gebaseerd op de amendementen 62/87 uit eerste lezing en vervangt amendement 24. Hiermee wordt rekening gehouden met de toezeggingen van de Commissie in haar verklaring over het gemeenschappelijk standpunt (SEC(2003) 754 def., blz. 8).

Dieser Änderungsantrag stützt sich auf die Änderungsanträge 62/87 aus der ersten Lesung und ersetzt Änderungsantrag 24; mit diesem Änderungsantrag wird den von der Kommission in ihrer Erklärung zum Gemeinsamen Standpunkt (SEK (003) 754 endg. S. 8) abgegebenen Zusagen Rechnung getragen.


(Dit amendement is gebaseerd op amendement 24 op het verslag-Caudron over het zesde kaderprogramma, aangenomen door ITRE op 23 april 2002 (A5-0153/2002, fdr 467671))

(Dieser Änderungsantrag beruht auf Änderungsantrag 24 zum Bericht Caudron über das 6. Rahmenprogramm, von ITRE angenommen am 23. April 2002 (A5‑0153/2002, FdR 467671)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendement 24 over' ->

Date index: 2023-11-29
w