Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alle aan mij gestelde vragen stuk » (Néerlandais → Allemand) :

FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN - 24 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de voordelen van alle aard voor het persoonlijk gebruik van een kosteloos ter beschikking gesteld voertuig. - Duitse vertaling

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN - 24. NOVEMBER 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des KE/EStGB 92 hinsichtlich der Vorteile jeglicher Art für die Nutzung zu persönlichen Zwecken eines kostenlos zur Verfügung gestellten Fahrzeugs - Deutsche Übersetzung


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 november 2016 tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de voordelen van alle aard voor het persoonlijk gebruik van een kosteloos ter beschikking gesteld voertuig.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 24. November 2016 zur Abänderung des KE/EStGB 92 hinsichtlich der Vorteile jeglicher Art für die Nutzung zu persönlichen Zwecken eines kostenlos zur Verfügung gestellten Fahrzeugs.


De eerste van de mij gestelde vragen betreft de tenuitvoerlegging van de structuurfondsen in dit domein. Daarop zou ik willen zeggen dat de conclusies die het Spaans voorzitterschap beoogt aan te nemen in de Raad die tien basisprincipes bevatten, waaronder de herziening of aanpassing van de huidige operationele programma’s van de structuurfondsen, evenals de toekomstige regelgeving voor de periode vanaf 2014.

Was die mir vorgelegten Fragen betrifft, wirft die erste die Ausführung der Strukturfonds in diesem Bereich auf, und ich möchte feststellen, dass die Schlussfolgerungen, die der spanische Ratsvorsitz zu verabschieden gedenkt, diese zehn Grundsätze beinhalten, darunter die Überprüfung und Änderung der gegenwärtigen operationellen Programme der Strukturfonds, so wie die künftigen Verordnungen für den Zeitraum ab 2014.


Martin Bartenstein, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, in antwoord op de beide aan mij gestelde vragen kan ik zeggen dat de veiligstelling van de energievoorziening - samen met het concurrentievermogen en de duurzaamheid immers de drie relevante pijlers onder het Europese energiebeleid -al jaren een van de hoofdzaken van dat beleid vormt.

Martin Bartenstein, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident! Zu den beiden an mich gestellten Fragen: Die Sicherheit der Energieversorgung ist seit Jahren gemeinsam mit Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit – das sind ja die drei relevanten Säulen – eines der Hauptanliegen der europäischen Energiepolitik.


Martin Bartenstein, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mijnheer de Voorzitter, in antwoord op de beide aan mij gestelde vragen kan ik zeggen dat de veiligstelling van de energievoorziening - samen met het concurrentievermogen en de duurzaamheid immers de drie relevante pijlers onder het Europese energiebeleid -al jaren een van de hoofdzaken van dat beleid vormt.

Martin Bartenstein, amtierender Ratspräsident . Herr Präsident! Zu den beiden an mich gestellten Fragen: Die Sicherheit der Energieversorgung ist seit Jahren gemeinsam mit Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit – das sind ja die drei relevanten Säulen – eines der Hauptanliegen der europäischen Energiepolitik.


Desalniettemin ga ik het toch proberen en zal ik alle aan mij gestelde vragen stuk voor stuk beantwoorden, ook al is de afgevaardigde die de vraag gesteld heeft vanwege het lange debat doodmoe of niet meer aanwezig omdat hij of zij belangrijkere dingen te doen had.

Ich versuche es und werde alle Fragen, die mir gestellt worden sind, nacheinander beantworten, auch wenn der eine oder andere Fragesteller nicht mehr anwesend oder von der langen Sitzung ermüdet sein sollte, weil sie wichtigere Dinge zu erledigen hatten, als zuzuhören.


In haar antwoord op door mij gestelde vragen (H-0699/00) heeft de Commissie erkend dat het in het geval van de veerdiensten aan de westkust van Schotland passend is schiereilanden als "virtuele eilanden" te behandelen wat betreft de openbare dienstverplichtingen in de context van de wetgeving van de Unie inzake cabotage in het zeevervoer.

Die Kommission hat bereits in ihrer Antwort auf die von mir gestellten Fragen (H-0699/00) eingeräumt, dass es im Falle der Fähren an der Westküste Schottlands angemessen ist, Halbinseln für die Zwecke von „Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes” im Rahmen des Unionsrechts über Seekabotage praktisch als Inseln zu behandeln.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]


Een amendement dat beoogde de betrokkene enkel te verbieden het verloop van het tuchtonderzoek te belemmeren, werd verworpen (nr. 1965/5, p. 2, en nr. 1965/6, pp. 17-18) en daarentegen werd beklemtoond « dat het personeelslid nauwgezet op de gestelde vragen moet antwoorden en alle stukken die hij in het kader hiervan in zijn bezit heeft moet overhandigen » (nr. 1965/6, p. 18).

Eine Abänderung, wonach es dem Betroffenen lediglich verboten werden sollte, den Verlauf der Disziplinaruntersuchung zu behindern, wurde abgelehnt (Nr. 1965/5, S. 2, und Nr. 1965/6, SS. 17-18); hingegen wurde hervorgehoben, « dass das Personalmitglied präzise die ihm gestellten Fragen beantworten muss und alle Unterlagen, die sich in diesem Rahmen in seinem Besitz befinden, überreichen muss » (Nr. 1965/6, S. 18).


Het gebruik van het woord ' opheffen ' was volstrekt ongeschikt, in zoverre alle verordenende bepalingen betreffende het kunstonderwijs die tussen 1970 en 1994 werden genomen, steeds opnieuw aan de orde konden worden gesteld, enerzijds, en in zoverre eruit kan worden afgeleid dat alle bepalingen op het stuk van structuur, van rangschikking en van regelgeving van het kunstonderwijs niet langer van kracht ...[+++]

Die Verwendung des Wortes ' aufgehoben ' war völlig ungeeignet, insoweit einerseits alle Verordnungsbestimmungen über den Kunstunterricht, die zwischen 1970 und 1994 erlassen worden waren, immer wieder in Frage gestellt werden konnten und insoweit andererseits daraus abgeleitet werden konnte, dass alle Bestimmungen über die Struktur, die Einstufung und die Regelung des Kunstunterrichts nicht länger in Kraft sind» (Dok., Rat der Französischen Gemeinschaft, 1994-1995, Nr. 230/2, S. 11)




D'autres ont cherché : voordelen van alle     alle aard     ter beschikking gesteld     stuk     hierna volgende     zou ik willen     spaans     mij gestelde     mij gestelde vragen     raad     aan mij gestelde     zal ik alle aan mij gestelde vragen stuk     haar     door mij gestelde     waalse     gewestplan     betrekking tot volgende     antwoorden en alle     hiervan in zijn     gestelde     gestelde vragen     alle stukken     zoverre alle     kracht zijn     konden worden gesteld     alle aan mij gestelde vragen stuk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle aan mij gestelde vragen stuk' ->

Date index: 2021-05-16
w