Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestuur wijzigen
De omloopbaan wijzigen
Levensvoorspellingen wijzigen
Management wijzigen
Modificeren
NPAA
Nationaal programma voor de aanname van het acquis
Nationaal programma voor overname van het acquis
Temperatuur van liquefactie aanpassen
Temperatuur van liquefactie wijzigen
Temperatuur van vloeibaarmaking afstellen
Temperatuur van vloeibaarmaking wijzigen
Wijzigen
Wijzigen van de uurroosters

Vertaling van "acquis te wijzigen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
bestuur wijzigen | management wijzigen

Managementstrategien ändern


temperatuur van liquefactie aanpassen | temperatuur van liquefactie wijzigen | temperatuur van vloeibaarmaking afstellen | temperatuur van vloeibaarmaking wijzigen

Verflüssigungstemperatur einstellen












nationaal programma voor de aanname van het acquis | nationaal programma voor overname van het acquis | NPAA [Abbr.]

nationales Programm für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands | nationales Programm zur Übernahme des Gemeinschaftsrechts | NPAA [Abbr.]


levensvoorspellingen wijzigen

Körperabformungen modifizieren


Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie

Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De aanbeveling is een niet-bindende maatregel die het EU-acquis niet kan wijzigen.

Das EU-Recht kann durch die Empfehlung, die unverbindlich ist, nicht geändert werden.


O. overwegende dat de gevolgen van een toekomstig TTIP voor het EU-acquis inzake het milieu, volksgezondheid en voedselveiligheid, sterk afhangen van de specifieke bepalingen van de overeenkomst; overwegende dat handelsovereenkomsten in geen enkel geval de bestaande wetgeving van verdragsluitende landen mogen wijzigen; overwegende dat de tenuitvoerlegging van bestaande wetgeving evenals de aanneming van toekomstige wetgeving in handen moet blijven van democratisch verkozen organen die de bestaande procedures eerbiedigen;

O. in der Erwägung, dass die Auswirkungen eines künftigen TTIP-Abkommens auf den Besitzstand der EU in den Bereichen Umwelt, Gesundheit und Lebensmittelsicherheit stark davon abhängen werden, wie die Vorschriften des Abkommens im Einzelnen lauten; in der Erwägung, dass in den Ländern oder bei den Vertragsparteien geltende Rechtsvorschriften auf keinen Fall durch ein Handelsabkommen geändert werden dürfen; in der Erwägung, dass die Umsetzung der vorhandenen sowie die Annahme künftiger Rechtsvorschriften in den Händen demokratisch gewählter Gremien bleiben müssen, die sich an die festgelegten Verfahren halten;


12. onderstreept dat Montenegro de 8 basisovereenkomsten inzake arbeidsrechten van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) en het herzien Europees Sociaal Handvest heeft geratificeerd; wijst op de belangrijke rol van de sociale dialoog en spoort de Montenegrijnse regering aan om meer ambitie te tonen met betrekking tot de Sociale Raad en deze verder te versterken; onderstreept dat het belangrijk is de transparantie en doeltreffendheid van de Sociale Raad te verbeteren; moedigt de Montenegrijnse autoriteiten ertoe aan de arbeidswetgeving te wijzigen en deze in overeenstemming te brengen met het ...[+++]

12. weist mit Nachdruck darauf hin, dass Montenegro die acht wichtigsten Arbeitnehmerrechtsübereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) und die revidierte Europäische Sozialcharta ratifiziert hat; verweist auf die wichtige Rolle des sozialen Dialogs und fordert die Regierung Montenegros auf, ehrgeizigere Ziele in Bezug auf den Sozialrat zu verfolgen und diesen weiter zu stärken; hält es für äußerst wichtig, die Transparenz und die Effizienz des Sozialrates zu verbessern; fordert die montenegrinischen Behörden auf, das Arbeitsrecht zu ändern, um es mit dem EU-Besitzstand in Einklang zu bringen;


13. onderstreept dat alle besluiten van de Commissie als lid van de ACTA-commissie in overeenstemming moet zijn met het acquis en de inhoud van de ACTA-overeenkomst niet eenzijdig mogen wijzigen; meent derhalve dat elke voorgestelde wijziging van de ACTA-overeenkomst door het Parlement en de Raad moet worden goedgekeurd overeenkomstig de artikelen 207 en 218 van het VWEU;

13. betont, dass eine Entscheidung, die die Kommission als Teil des ACTA-Komitees fällt, vom Besitzstand gedeckt sein muss und keine einseitige Änderung des Inhalts des ACTA bewirken darf; ist daher der Ansicht, dass geplante Änderungen des ACTA vom Europäischen Parlament und vom Rat gemäß Artikel 207 und 218 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) verabschiedet werden müssen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat de ACTA­overeenkomst, zoals de Commissie herhaaldelijk heeft gezegd, alleen handhavingsmaatregelen betreft en geen bepalingen bevat die belangrijke wetgeving inzake intellectuele-eigendomsrechten in de EU of andere ondertekenende landen wijzigen; overwegende dat de overeenkomst voor het eerst een uitgebreid internationaal kader creëert om de partijen te helpen inbreuken op de intellectuele-eigendomsrechten doeltreffend te bestrijden, en geen enkele wijziging met zich brengt voor het acquis communautaire,

D. in der Erwägung, dass das ACTA, wie die Kommission wiederholt dargelegt hat, nur Maßnahmen zur Durchsetzung betrifft und keine Bestimmungen enthält, die die materiellen Rechtsvorschriften der EU und anderer ACTA-Vertragsparteien über die Rechte des geistigem Eigentums ändern, dass es aber statt dessen erstmalig einen umfassenden internationalen Rahmen bietet, der die Parteien bei ihren Bemühungen unterstützen soll, die Verletzung von Rechten des geistigen Eigentums wirksam zu bekämpfen, und daher keine Änderungen am gemeinschaftlichen Besitzstand mit sich bringt,


31. verzoekt de Commissie nogmaals te garanderen dat het Europees Parlement in elke fase van de ACTA-onderhandelingen ogenblikkelijk en volledig in kennis wordt gesteld van de vorderingen in deze onderhandelingen, opdat het Verdrag van Lissabon naar letter en geest wordt nageleefd, en herhaalt eveneens zijn verzoek om aanvullende garanties dat de ACTA het EU-acquis betreffende de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten en grondrechten niet zal wijzigen; vraagt de Commissie nauw samen te werken met derde landen die niet deelneme ...[+++]

31. fordert die Kommission erneut auf zu gewährleisten, dass das Europäische Parlament über die Fortschritte in sämtlichen Phasen der ACTA-Verhandlungen umgehend und umfassend auf dem Laufenden gehalten wird, damit dem Wortlaut und dem Geiste des Vertrags von Lissabon Rechnung getragen wird, und wiederholt seine Forderung nach weiteren Garantien dafür, dass das ACTA den Besitzstand der EU im Bereich der Rechte am geistigen Eigentum und der Grundrechte nicht verändern wird; fordert die Kommission auf, eng mit Drittstaaten – insbesondere Schwellenländern – zusammenarbeiten, die nicht an den ACTA-Verhandlungen teilnehmen;


Doel van de overeengekomen voorschriften is de lidstaten van de EU te machtigen om, op bepaalde gebieden van het civiel recht, een bestaande overeenkomst met een derde land te wijzigen of met een derde land te onderhandelen over een nieuwe overeenkomst en deze te sluiten door middel van een doelmatige en vereenvoudigde regeling, en er tegelijkertijd voor te zorgen dat het communautair acquis wordt gevrijwaard.

Diese Verordnungen gestatten den EU-Mitgliedstaaten, unter Wahrung des gemeinschaftlichen Besitzstands durch ein funktionelles und vereinfachtes Verfahren ein bestehendes Abkommen zu ändern oder ein neues Abkommen mit einem Drittstaat in bestimmten zivilrechtlichen Bereichen auszuhandeln und zu schließen.


“Herziening van het acquis” : materiaal met betrekking tot onderwerpen in het verbintenissenrecht die in het consumentenacquis van de EU worden behandeld en materiaal dat het huidige consumentenacquis van de EU zou kunnen verduidelijken, verbreden of wijzigen.

Überarbeitung des Besitzstands“ : Material zu Themen des Vertragsrechts, die Gegenstand des EU-Verbraucherrechts sind, und Material, das zur Klarstellung, Erweiterung oder Änderung des geltenden EU-Verbraucherrechts beitragen kann.


- door de verdeling van het Schengen-acquis over Titel IV van het VEG en Titel VI van het VEU wordt bepaald welke institutionele procedures vereist zijn om het acquis te wijzigen of te ontwikkelen; deze verdeling bepaalt echter noch de aard, noch de status, noch de organisatie van de nationale autoriteiten die elke lidstaat aanwijst om deze of gene bepaling van het Schengen-acquis op het gebied van de controle aan de buitengrenzen toe te passen.

- sich aus der Aufteilung des Schengen-Besitzstands auf Titel IV EG-Vertrag und Titel VI EU-Vertrag ergibt, welches institutionelle Verfahren heranzuziehen ist, um den Besitzstand zu ändern oder weiterzuentwickeln; hingegen bestimmt diese Aufteilung weder Art noch Status oder Organisation der nationalen Kräfte, die beauftragt sind, die Bestimmungen des Besitzstands über die Kontrollen an den Außengrenzen anzuwenden.


Wat doelstelling 5a betreft, zal de Commissie voorstellen gebruik te maken van het "acquis communautaire" zonder de fundamentele beginselen en doelstellingen ervan te wijzigen.

Für das Ziel 5a wird die Kommission vorschlagen, den "gemeinschaftlichen Besitzstand" ohne Änderung seiner Grundprinzipien und Ziele heranzuziehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'acquis te wijzigen' ->

Date index: 2021-04-13
w