Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroepen
Fabriek met zich herhalende organisatievormen
Fabriek met zich intern herhalende organisatievormen
Gehoorapparaten aanbevelen
Gehoorapparaten aanraden
Handelen op aanraden van iemand
Handelen op aansporing van iemand
Marktgebonden maatregelen aanbevelen
Marktgebonden maatregelen aanraden
Orthopedische hulpmiddelen aanbevelen
Orthopedische hulpmiddelen aanraden
Schikken
Terugtrekken
Zich identificeren

Traduction de «aanraden zich » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
handelen op aanraden van iemand | handelen op aansporing van iemand

auf Anstiftung von jm.handeln


marktgebonden maatregelen aanbevelen | marktgebonden maatregelen aanraden

marktbezogene Maßnahmen empfehlen


orthopedische hulpmiddelen aanbevelen | orthopedische hulpmiddelen aanraden

Orthesen empfehlen


gehoorapparaten aanbevelen | gehoorapparaten aanraden

Hörhilfen empfehlen


personeel dat zich over de passagiers ontfermt/zich met de passagiers bezighoudt

Personal zur Fluggastabfertigung


fabriek met zich herhalende organisatievormen | fabriek met zich intern herhalende organisatievormen

fraktale Fabrik








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Zou de Commissie, waar zij haar steun betuigt voor de bestrijding van belastingontduiking, de VS niet met klem aanraden zich tot staten te wenden in plaats van persoonsgegevens bij ondernemingen op te vragen?

5. Sollte die Kommission, während sie die Unterstützung der Bekämpfung von Steuerflucht und Steuerhinterziehung betont, besser die USA dazu drängen, sich an Staaten zu wenden statt von Unternehmen zu verlangen, personenbezogene Daten zu übermitteln.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte dames en heren, ik kan mijn collega alleen maar aanraden zich niet meer verkiesbaar te stellen voor dit Parlement, dan heeft hij zijn taak goed vervuld.

- Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich kann meinem Kollegen nur empfehlen, sich nicht mehr in dieses Parlament wählen zu lassen, dann hat er seine Aufgabe gut erfüllt.


Ik kan de heer Kyprianou dan ook alleen maar aanraden zich bij zijn collega, mevrouw Fischer-Boel, aan te sluiten om een bijdrage te leveren aan de hervorming van de Gemeenschappelijke marktordening (GMO) in de sector groenten en fruit, in het belang van een gezonde en evenwichtige voeding.

Ich kann also Herrn Kyprianou nur raten, auf seine Kollegin Fischer-Boel zuzugehen und im Interesse einer gesunden und ausgewogenen Ernährung die Reform der GMO für Obst und Gemüse zu unterstützen.


Ik wil u daarom aanraden, dames en heren, dit initiatiefverslag van de heer Tabajdi goed te keuren. Ik geloof namelijk dat het heel objectief is, en dat het bij de analyse van de moeilijkheden waarvoor de tien nieuwe lidstaten zich gesteld zien een sympathieke benadering volgt. Het verslag doet bovendien een reeks aanbevelingen die kunnen bijdragen tot een doeltreffender hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid.

Deshalb schlage ich Ihnen, liebe Kollegen, vor, diesen Initiativbericht von Herrn Tabajdi anzunehmen, da er meiner Ansicht nach sehr objektiv ist, wohlwollend über die Schwierigkeiten berichtet, denen die zehn neuen Mitgliedstaaten gegenüberstehen, und Empfehlungen enthält, die zur Verbesserung der GAP-Reform beitragen sollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 5. Als de instantie onbevoegd is, kan ze aan de aanvrager aanraden om zich te wenden bij een instantie.

Art. 5 - Falls sich die Behörde als unzuständig erweist, kann sie dem Antragsteller anraten, sich an eine andere Instanz zu wenden.


Men kan particuliere ondernemers dan ook alleen maar dringend aanraden - en zo nodig moeten zij worden gedwongen - zich strikt te houden aan de verplichtingen die voortvloeien uit beide richtlijnen, en de lidstaten moeten worden opgeroepen de hoogst mogelijke standaards van databescherming in acht te nemen wanneer zij omgaan met gegevens van burgers die verondersteld moeten worden onschuldig te zijn.

Man kann deshalb private Betreiber nur dringend auffordern und gegebenenfalls zwingen, peinlich genau den aus beiden Richtlinien erwachsenden Verpflichtungen nachzukommen, und die Mitgliedstaaten auffordern, das höchstmögliche Niveau des Datenschutzes zu gewährleisten, wenn sie Daten über Bürger verwenden, die für sich die Unschuldsvermutung in Anspruch nehmen können.


w