Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanpak van problemen die zich overal ter wereld doen gevoelen " (Nederlands → Duits) :

Ik wil daar graag aan toevoegen – en dan spreek ik op persoonlijke titel – dat dit debat mij gesterkt heeft in mijn reeds lang gekoesterde overtuiging dat we behoefte hebben aan meer wereldwijde governance en meer mondiale regelgeving bij de aanpak van problemen die zich overal ter wereld doen gevoelen, zoals honger, schommelingen van voedsel- en grondstoffenprijzen, onrust op de financiële markten of wetgeving voor financiële producten en diensten.

Ich möchte bloß persönlich noch hinzufügen, dass diese Aussprache mich in meiner seit Langem bestehenden Überzeugung bestärkt hat, dass zur Bewältigung globaler Herausforderungen – wie Hunger in der Welt, Schwankungen bei den Lebensmittel- und Rohstoffpreisen, Turbulenzen auf den Finanzmärkten, Regulierung von Finanzprodukten und -dienstleistungen – deutlich mehr globale Governance und globale Regulierung erforderlich sind.


Voorzitter Van Rompuy: "Deze top van de G8 wordt gehouden op een ogenblik waarop er zich overal ter wereld grote economische en politieke problemen voordoen.

Wie Präsident Van Rompuy erklärte, „kommt dieser Gipfel zu einem Zeitpunkt großer globaler wirtschaftlicher und politischer Herausforderungen.


– (PT) De huidige economische en financiële crisis is begonnen in de VS, maar de gevolgen van deze crisis doen zich overal ter wereld gevoelen.

− (PT) Obwohl die gegenwärtige Wirtschafts- und Finanzkrise ihren Ursprung in den Vereinigten Staaten hatte, waren ihre Folgen weltweit zu spüren.


Klimaatverandering is een mondiaal probleem, maar de gevolgen ervan doen zich altijd op lokaal niveau voor: ondergelopen kelders, minder toeristen, tegenvallende oogsten door droogte en extreme temperaturen enz. Decentrale overheden kunnen meehelpen de klimaatverandering te bestrijden met hun praktische kennis over de aanpak van probl ...[+++]

Obwohl der Klimawandel ein Thema von globaler Tragweite ist, zeigen sich seine Folgen doch immer auf lokaler Ebene, beispielsweise durch überflutete Keller, weniger Touristen oder Ernteeinbußen durch Dürre und extreme Temperaturen.


De EU maakt zich ernstige zorgen over de afkeuring, de discriminatie en de margi­nalisering die mensen met hiv overal ter wereld nog steeds doorstaan en roept op de fundamentele rechten die deze mensen als individu hebben, te eerbiedigen, en om in het hiv/aidsbeleid een aanpak te volgen ...[+++] die gebaseerd is op de mensenrechten.

Die EU ist zutiefst besorgt über die Missbilligung, die Diskriminierung und die Marginalisierung, die HIV-infizierte Menschen auf der gan­zen Welt erfahren, und ruft dazu auf, ihre Grundrechte als Individuum uneingeschränkt zu wahren und einen Menschenrechtsansatz in die politischen Konzepte zur Bekämpfung von HIV/AIDS aufzunehmen.


18. maakt zich grote zorgen over de nadruk waarmee de veiligheid in de wereld verbonden wordt met de veiligheid van de Verenigde Staten, een land dat overal ter wereld militaire bases heeft en besloten heeft de uitgaven voor defensie in 2007 te doen stijgen tot het hoogste niveau sinds h ...[+++]

18. ist zutiefst besorgt über die anhaltende Gleichsetzung der Sicherheit der Welt mit der Sicherheit der Vereinigten Staaten, die weiterhin ihre Militärbasen überall in der Welt unterhalten und ihre Militärausgaben erhöhen, die im Jahr 2007 einen Höchststand seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs erreicht haben; äußert sich besorgt über diese militärische Eskalation, die von den Vereinigten Staaten angeführt wird und der sich die EU ...[+++]


Dit geldt vooral wanneer we spreken over inspanningen die eerst een vooral cultureel van aard zijn, en daarna ook politieke en institutioneel. In dat geval moeten er immers eerst gesprekken worden gevoerd met de mensen, voordat er wordt gesproken met de Arabische Liga en de afzonderlijke landen. Ik zeg dit onder meer omdat volgens mij twee van de grote problemen binnen de Arabische wereld, namelijk het nationalisme en fundamentalisme, zich ...[+++]ddels ook doen gevoelen in onze Europese steden, die ook vanuit demografisch oogpunt steeds vaker tot Arabische steden uitgroeien.

Dies gilt umso mehr, wenn wir von hauptsächlich kulturellen – und somit auch politischen und institutionellen – Bemühungen sprechen, denn in diesem Fall müssen die Gespräche zuerst mit den Bürgern und später dann mit der Arabischen Liga und einzelnen Staaten geführt werden, nicht zuletzt, weil ich glaube, dass zwei de ...[+++]


Dit geldt vooral wanneer we spreken over inspanningen die eerst een vooral cultureel van aard zijn, en daarna ook politieke en institutioneel. In dat geval moeten er immers eerst gesprekken worden gevoerd met de mensen, voordat er wordt gesproken met de Arabische Liga en de afzonderlijke landen. Ik zeg dit onder meer omdat volgens mij twee van de grote problemen binnen de Arabische wereld, namelijk het nationalisme en fundamentalisme, zich ...[+++]ddels ook doen gevoelen in onze Europese steden, die ook vanuit demografisch oogpunt steeds vaker tot Arabische steden uitgroeien.

Dies gilt umso mehr, wenn wir von hauptsächlich kulturellen – und somit auch politischen und institutionellen – Bemühungen sprechen, denn in diesem Fall müssen die Gespräche zuerst mit den Bürgern und später dann mit der Arabischen Liga und einzelnen Staaten geführt werden, nicht zuletzt, weil ich glaube, dass zwei de ...[+++]


De belangrijkste problemen doen zich eerder voor bij afwijkingen waarbij de minimumrusttijd kan worden uitgesteld of ingekort, op voorwaarde dat de werknemer op een ander moment ter compensatie over een gelijkwaardige extra rusttijd kan beschikken ("gelijkwaardige compenserende rusttijd").

Die Hauptschwierigkeiten liegen eher in der Art und Weise, wie von den Abweichungsregelungen Gebrauch gemacht wird; diese sehen die Möglichkeit vor, die Mindestruhezeit zu verschieben oder zu verkürzen, aber nur wenn der betreffenden Arbeitskraft als Ausgleich für die ausgelassene Ruhezeit zu einem anderen Zeitpunkt eine zusätzliche Ruhephase von gleicher Länge gewährt ...[+++]


De tekst van de aanbeveling volgt hieronder (De bijlage, die een modelformulier bevat dat door de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten moet worden gebruikt bij Europese competitiewedstrijden voor de uitwisseling van informatie over de reis en het verblijf van voetbalvandalen, is hier niet overgenomen)". DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, GEZIEN de aanbeveling van de Raad van de Europese Unie van 30 november 1994 met betrekking tot informatie-uitwisseling bij grote manifestaties en bijeenkomsten ; GEZIEN het ...[+++]

Der Wortlaut dieser Empfehlung wird nachstehend wiedergegeben (ohne den Anhang, der ein einheitliches Formblatt enthält, das von den zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten bei einer europäischen Fußballveranstaltung für Informationen über Reisebewegungen und Unterbringung von potentiellen Fußballrowdies verwendet werden soll)". DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - GESTÜTZT AUF die am 30. November 1994 angenommene Empfehlung des Rates der Europäischen Union zum Informationsaustausch bei Großveranstaltungen, AUFGRUND der Initiative des Vereinigten Königreichs vom 21. Juni 1995, EINGEDENK der Schlußf ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanpak van problemen die zich overal ter wereld doen gevoelen' ->

Date index: 2025-06-21
w