Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aandacht vestigt op wat hij noemt „de schaamteloze » (Néerlandais → Allemand) :

overwegende dat de eerste wereldtop over humanitaire hulp op 23 en 24 mei 2016 zal worden gehouden te Istanbul; overwegende dat de secretaris-generaal van de Verenigde Naties in zijn verslag getiteld „One humanity, shared responsibility” (Eén mensheid, een gedeelde verantwoordelijkheid) de aandacht vestigt op wat hij noemt „de schaamteloze en brute uitholling van de eerbiediging van de mensenrechten en het humanitair recht” bij gewapende conflicten, wat dreigt te leiden tot een terugval naar een tijdperk waarin oorlog geen grenzen kende; overwegende dat in het verslag wordt geconstateerd dat het nalaten om respect voor deze waarden te ...[+++]

in der Erwägung, dass der erste Weltgipfel für humanitäre Hilfe am 23./24. Mai 2016 in Istanbul stattfindet; in der Erwägung, dass der Generalsekretär der Vereinten Nationen in seinem Bericht anlässlich des Weltgipfels für humanitäre Hilfe mit dem Titel „One humanity, shared responsibility“ (Eine Menschheit, gemeinsame Verantwortung) auf eine Vorgehensweise verweist, die er als unverfrorene und scheußliche Aushöhlung der Achtung der internationalen Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts in bewaffneten Konflikten bezeichnet u ...[+++]


14. noemt de belangrijke rol van het Parlement dat via verzoekschriften en vragen de aandacht vestigt op tekortkomingen in de manier waarop de lidstaten het EU-recht toepassen;

14. betont, wie wichtig das Europäische Parlament ist, wenn es darum geht, mittels Petitionen und Anfragen auf Mängel bei der Anwendung des EU-Rechts durch die Mitgliedstaaten hinzuweisen;


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik de heer Papastamkos feliciteren met zijn uitstekende verslag, waarin hij de aandacht vestigt op de basiscriteria die de leidraad moeten vormen voor de onderhandelaars van de Europese Unie, en waarin hij het feit benadrukt dat er in de onderhandelingen meer ruimte moet komen voor niet-commerciële zaken.

– (FR) Herr Präsident, ich möchte zunächst einmal Herrn Papastamkos zur Qualität seines Berichts gratulieren, in dem er die Aufmerksamkeit auf die grundlegenden Kriterien lenkt, die EU-Verhandlungsführer berücksichtigen müssen, und die Tatsache hervorhebt, dass nicht kommerziellen Aspekten bei Verhandlungen mehr Platz eingeräumt werden sollte.


De commissaris voor volksgezondheid en consumentenbescherming heeft zijn Spaanse tegenhanger persoonlijk een brief geschreven waarin hij haar aandacht vestigt op de kwestie en vraagt of de Spaanse autoriteiten verdere maatregelen hebben getroffen.

Das für Gesundheit und Verbraucherschutz zuständige Kommissionsmitglied hat seine spanischen Amtskollegin in einem persönlichen Schreiben auf diese Angelegenheit hingewiesen und nachgefragt, ob die spanischen Behörden weitere Maßnahmen ergriffen haben.


In dit verband vestigt de Raad de aandacht op de steeds toenemende rol van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en de noodzaak hiervoor de passende financiële middelen te blijven uittrekken; hij benadrukt dat het niveau van de kredieten dus in overeenstemming moet zijn met de in het IIA vervatte voorzieningen en bedragen, rekening houdend met de jaarlijkse bedragen die bij de totstandkoming van het Interinstitutioneel akkoord in de f ...[+++]

In diesem Zusammenhang weist er auf die kontinuierlich wachsende Bedeutung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik hin sowie darauf, dass hierfür weiterhin Mittel in angemessener Höhe bereitgestellt werden müssen; außerdem hebt er hervor, dass die Höhe der Mittel in vollem Einklang mit den in der Interinstitutionellen Vereinbarung festgelegten Bestimmungen und Beträge stehen muss, wobei die Jahresbeträge zu berücksichtigen sind, die zum Zeitpunkt des Abschlusses der Interinstitutionellen Vereinbarung in der Finanzplanung festgelegt wurden.


De Commissie zou de geachte afgevaardigde willen bedanken voor het feit dat hij haar aandacht vestigt op de uitspraken van de nationale rechtsinstanties van Portugal, met name het vonnis van het Portugese Hooggerechtshof van 20 mei 2005 inzake de conservatoire maatregelen waarom gevraagd is door een suikerhandelaar op het Portugese vasteland tegen de invoering van suiker afkomstig uit de Azoren naar het vasteland.

Die Kommission möchte dem Herrn Abgeordneten dafür danken, dass er sie auf die Urteile der nationalen portugiesischen Gerichte und insbesondere auf das Urteil des Obersten Gerichtshofs der Azoren vom 20.05.2005 bezüglich der von einem Zuckeranbieter auf dem portugiesischen Festland beantragten Sicherungsmaßnahmen gegen die Lieferung von Zucker von den Azoren nach dem Festland aufmerksam gemacht hat.


De Commissie bedankt de geachte afgevaardigde voor het feit dat hij de aandacht vestigt op de noodzaak maatregelen te nemen om te voorkomen dat genoemd virus zich over de Europese regio verspreid.

Die Kommission dankt dem Herrn Abgeordneten dafür, dass er darauf aufmerksam macht, dass Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Verbreitung des Virus auf den europäischen Raum zu vermeiden.


Hij roept alle staten op de veiligheid en de bescherming van de rechten van mensenrechtenverdedigers te waarborgen en vestigt de bijzondere aandacht op de situatie van vrouwelijke mensenrechtenverdedigers.

Er ruft alle Staaten auf, für die Sicherheit und den Schutz der Rechte der Menschenrechtsverteidiger Sorge zu tragen, und unterstreicht, dass der Lage von Menschenrechtsverteidigerinnen besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden muss.


De Raad vestigt de aandacht op de standpunten die hij heden en bij andere aangelegenheden over deze conflicten heeft ingenomen.

Der Rat weist auf die Standpunkte hin, die er in bezug auf diese Konflikte am heutigen Tag bzw. bei anderen Gelegenheiten vertreten hat.


In dit verband nam de Raad nota van de kritische adviezen van het Bureau voor Democratische Instellingen en Mensenrechten (ODIHR) van de OVSE en de Commissie van Venetië van de Raad van Europa over het Montenegrijnse wetsontwerp inzake het referendum en vestigt hij de aandacht van de partijen op die twee documenten.

In dieser Beziehung hat der Rat Kenntnis von den kritischen Stellungnahmen des Büros für demokratische Institutionen und Menschenrechte (BDIMR) der OSZE sowie der Venedig-Kommission des Europarates zu dem montenegrischen Gesetzentwurf zu der Volksabstimmung genommen und die Aufmerksamkeit der betroffenen Seiten auf diese Dokumente gelenkt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aandacht vestigt op wat hij noemt „de schaamteloze' ->

Date index: 2021-06-09
w