Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan de gepensioneerde ambtenaren uitbetaalde » (Néerlandais → Allemand) :

Daarentegen was het stelsel van tegenprestaties ten behoeve van de Staat voor de betaling van de pensioenen van ambtenaren ten laste van La Poste vóór de door de Commissie in haar La Poste-beschikking beschreven en voorwaardelijk goedgekeurde wijzigingen ook dat van een met een EPIC vergelijkbare entreprise nationale en bleef dit uit hoofde van de aanvankelijke versie van de wet van 1990 vergelijkbaar met dat van France Télécom, omdat werd voorzien in de jaarlijkse terugbetaling aan de Staat van de aan de gepensioneerde ambtenaren uitbetaalde pensioenen en het voldoen van de lasten zoals voorzien in artikel L-134 van het wetboek sociale ...[+++]

Bei dem System der Gegenleistung an den Staat für die Zahlung der Pensionen der bei La Poste beschäftigten Beamten, vor den beschriebenen und von der Kommission in ihrer Entscheidung La Poste unter Auflagen genehmigten Änderungen, handelte es sich dagegen um das System eines staatlichen Unternehmens, das mit einem öffentlichen Industrie- und Handelsunternehmen vergleichbar ist, und gemäß dem Gesetz von 1990 in seiner ursprünglichen Fassung dem von France Télécom insofern ähnlich war, als es die jährliche Erstattung der an die pensionierten Beamten ausgezahlten Pensionen an den Staat und die Abführung der in Artikel L-134 des Code de la s ...[+++]


Wanneer de Europese Unie krachtens het statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen een invaliditeitspensioen dient uit te keren aan een personeelslid dat ambtshalve werd gepensioneerd wegens een blijvende invaliditeit ingevolge door de fout van een derde opgelopen letsels, dan vormt de betaling van dit pensioen dat geen tegenprestatie is voor de dienstprestaties die de Europese Unie zou hebben ontvangen indien het ongeval zich niet zou hebben voorgedaan, geen vergoedbare schade in de zin van de artikelen 1382 en 1383 Burg ...[+++]

Wenn die Europäische Union aufgrund des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften einem Personalmitglied eine Invaliditätspension zahlen muss, das von Amts wegen in den Ruhestand versetzt wurde infolge einer bleibenden Arbeitsunfähigkeit wegen Verletzungen, die es durch den Fehler eines Dritten erlitten hat, stellt die Zahlung dieser Pension, die nicht die Gegenleistung für Dienstleistungen ist, die die Europäische Union erhalten hätte, wenn der Unfall sich nicht ereignet hätte, keinen entschädigungsfähigen Schaden im Sinne der Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches dar » (Kass., 19. Juni 2015, Pas., 2015, Nr. 317).


Ook moeten de toelagen en vergoedingen van kosten bij indiensttreding en bij beëindiging van de functie worden gelijkgetrokken met die welke op grond van het Statuut worden uitbetaald aan ambtenaren en andere personeelsleden. Daarbij moet waar nodig enige flexibiliteit worden geboden, met name in het geval van vergoedingen van verhuiskosten, waarbij rekening wordt gehouden met de representatieve functies van ambtsdragers.

Zudem sollten die Zulagen und Kostenerstattungen, die Amtsträgern bei der Aufnahme der Amtstätigkeit und dem Ausscheiden aus dem Amt zu zahlen sind, an die Beträge angeglichen werden, die gemäß dem Beamtenstatut an Beamte und andere Bedienstete gezahlt werden, wobei erforderlichenfalls eine gewisse Flexibilität gewährleistet werden muss, insbesondere bei der Rückerstattung von Umzugskosten, die den Repräsentationsaufgaben von Amtsträgern Rechnung trägt.


een aanvullende bijdrage die de integrale vergoeding mogelijk maakt van de kosten voor pensioenen die zijn of moeten worden uitgekeerd aan hun gepensioneerde ambtenaren.

einen ergänzenden Beitrag, der die vollständige Übernahme der derzeitigen und künftigen Pensionsaufwendungen für ihre pensionierten Bediensteten ermöglicht.


Uit de ramingen van de Franse Republiek die in overweging 40 zijn opgenomen, blijkt dat de Franse autoriteiten, op het moment van de hervorming in 1996 en dit tot de voorziene uitdoving van de financiële verplichtingen als gevolg van de last die de Franse Staat heeft overgenomen, het totale nettobedrag van deze nieuwe last tot in 2043, datum waarop de financiële verplichtingen van de Staat ten opzichte van de gepensioneerde ambtenaren of hun rechthebbenden zullen zijn uitgedoofd, op [.] miljard EUR konden ramen.

Aus den von Frankreich übermittelten und in Erwägungsgrund 40 dargelegten Schätzungen geht hervor, dass die französischen Behörden den Gesamtbetrag dieser neuen Nettobelastung bis 2043, wenn die finanziellen Verpflichtungen des Staates gegenüber den pensionierten Beamten oder ihren Angehörigen erloschen sein würden, zum Zeitpunkt der Reform im Jahr 1996 auf [.] Mrd. EUR schätzen konnten.


Ondanks de in 1997 door France Télécom betaalde buitengewone bijdrage laat tabel 3 zien dat de bedragen van de aan de gepensioneerde ambtenaren van France Télécom betaalde uitkeringen vanaf 2004 de jaarlijkse middelen overschreden, behalve voor het jaar 2006.

Tabelle 3 zeigt, dass die an die pensionierten Beamten von France Télécom gezahlten Leistungen trotz des von dieser 1997 gezahlten außerordentlichen Beitrags vom Jahr 2004 an — außer im Jahr 2006 — die jährlichen Mittel überstiegen.


In de begintijd van de Europese Unie, toen er geen of heel weinig gepensioneerde ambtenaren waren, had de EU een pensioenoverschot.

In den ersten Jahrzehnten der Europäischen Union, als es keine oder nur wenige pensionierte Beamte gab, wies der Pensionsfonds einen Überschuss aus.


Ambtenaren – Beroep – Procesbelang – Beroep tot nietigverklaring van loopbaanontwikkelingsrapport – Ambtenaar die gedurende contentieuze procedure is gepensioneerd wegens blijvende volledige invaliditeit – Behoud van procesbelang – Grenzen

Beamte – Klage – Rechtsschutzinteresse – Klage auf Aufhebung einer Beurteilung der beruflichen Entwicklung – Während des gerichtlichen Verfahrens wegen dauernder Vollinvalidität in den Ruhestand versetzter Beamter – Fortbestand des Rechtsschutzinteresses – Grenzen


10. wijst erop dat het Parlement in overleg met de andere instellingen met grotere precisie de voorwaarden heeft vastgelegd om de woonplaats van gepensioneerde ambtenaren vast te stellen; verzoekt de Administratie regelmatig na te gaan of deze voorwaarden strikt worden nageleefd; verzoekt de Administratie de indiening te eisen van betrouwbare ondersteunende documenten, middelen terug te vorderen die zijn uitbetaald op grond van onjuis ...[+++]

10. weist darauf hin, dass es gemeinsam mit den anderen Institutionen die Voraussetzungen für die Bestimmung des Wohnsitzes der Beamten im Ruhestand konkretisiert hat; fordert die Verwaltung auf, die Einhaltung dieser Voraussetzungen regelmäßig streng zu überprüfen; fordert die Verwaltung auf, auf der Vorlage stichhaltiger Belege zu bestehen, die Wiedereinziehung von Mitteln durchzusetzen, die aufgrund nachweislich falscher Angaben ausbezahlt wurden, und gegebenenfalls Disziplinarverfahren gemäß Artikel 86 und Anhang IX des Statuts der Beamten einzuleiten;


2.1. Bij vonnis van 10 oktober 1995 inzake het openbaar ministerie en P. Vande Casteele, R. Vande Casteele en A. Henricy tegen J. Clauwers, N. Peeters en L. Jacobs worden laatstgenoemden, inmiddels gepensioneerde ambtenaren van het Ministerie van Financiën, vrijgesproken van de hun ten laste gelegde feiten (valsheid, gebruik van valse stukken en knevelarij), door de Correctionele Rechtbank te Antwerpen.

2.1. Mittels Urteils vom 10. Oktober 1995 in Sachen der Staatsanwaltschaft und P. Vande Casteele, R. Vande Casteele und A. Henricy gegen J. Clauwers, N. Peeters und L. Jacobs werden Letztgenannte, inzwischen pensionierte Beamte des Finanzministeriums, durch das Strafgericht Antwerpen von den ihnen zur Last gelegten Taten (Fälschung, Gebrauch gefälschter Urkunden und Veruntreuung) freigesprochen.


w