Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen bruikbare bouwstenen

Traduction de «1860 bouwstenen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algemeen bruikbare bouwstenen

Basiskomponente zum Einbau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De "1860 bouwstenen"-structuur is een onderverdeling van Duitsland in 1860 geografische gebieden, de zogenaamde bouwstenen.

Die Struktur 1860 Bausteine ist eine Unterteilung Deutschlands in 1860 räumliche Gebiete, die als Bausteine bezeichnet werden.


De Europese Commissie heeft een beschikking gegeven waarin IMS HEALTH (IMS), de wereldwijde marktleider op het gebied van informatie over de verkoop van farmaceutische producten, wordt gelast een vergunning te verlenen voor haar "1860 bouwstenen"-structuur, waarin Duitsland wordt onderverdeeld in verkoopzones of "bouwstenen".

Die Europäische Kommission hat mit Entscheidung angeordnet, dass IMS HEALTH (IMS), der Weltmarktführer bei der Sammlung von Daten über Verschreibungen und den Absatz von Arzneimitteln, Lizenzen für seine Struktur "1860 Bausteine" zu erteilen hat, mit der das Gebiet der Bundesrepublik Deutschland in Absatzsegmente, sogenannte Bausteine, unterteilt wird.


Zorgvuldig onderzoek heeft uitgewezen dat deze "1860 bouwstenen"-structuur voor het verzamelen van farmaceutische verkoopinformatie een nationale standaard is geworden waaraan de industrie heeft meegewerkt.

Eine eingehende Marktanalyse hat ergeben, dass die Struktur 1860 Bausteine zur Erfassung der Absatzdaten unter Mitarbeit der Industrie sich zu einer landesweiten Norm entwickelt hat.


Volgens Europees Commissaris voor concurrentie Mario Monti zou IMS echter, indien de initiële beoordeling van de Commissie wordt bevestigd, een vergunning moeten verlenen voor het gebruik van de "1860 bouwstenen"-structuur op basis van niet-discriminerende, commercieel redelijke voorwaarden.

Wie das für Wettbewerbspolitik zuständige Kommissionsmitglied Mario Monti gegenüber der Presse versicherte, müsste IMS ohne Diskriminierung und zu vernünftigen Konditionen Lizenzen über die 1860-Bausteine-Struktur vergeben, sollte sich die vorläufige Bewertung der Kommission bestätigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De weigering van IMS om in Duitsland een vergunning te verlenen voor de methode die de onderneming toepast voor het verzamelen van regionale verkoopinformatie, welke de "1860 bouwstenen"-structuur wordt genoemd, lijkt volgens de voorlopige conclusies van de Commissie misbruik van een machtspositie in te houden.

Nach einer vorläufigen Prüfung sieht die Brüsseler Wettbewerbsbehörde in der Weigerung von IMS, eine Deutschland-Lizenz für ihre unter der Bezeichnung 1860-Bausteine-Struktur bekannte Methode zur Erhebung regionaler Abverkaufsdaten zu vergeben, einen Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung.




D'autres ont cherché : algemeen bruikbare bouwstenen     1860 bouwstenen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1860 bouwstenen' ->

Date index: 2025-01-01
w