Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "18 mei 2007 in zake etienne verbeeck " (Nederlands → Duits) :

Bij vonnis van 18 mei 2007 in zake Etienne Verbeeck tegen de gemeente Temse, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 18. Mai 2007 in Sachen Etienne Verbeeck gegen die Gemeinde Temse, dessen Ausfertigung am 11. Juni 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Dendermonde folgende präjudizielle Frage gestellt:


Bij vonnis van 18 mei 2007 in zake Etienne Verbeeck tegen de gemeente Temse, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 18hhhhqMai 2007 in Sachen Etienne Verbeeck gegen die Gemeinde Temse, dessen Ausfertigung am 11hhhhqJuni 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Dendermonde folgende präjudizielle Frage gestellt:


Bij vonnis van 16 mei 2007 in zake « Ethias Verzekering » tegen de NV « Swiss Life Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2007, heeft de Politierechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

In seinem Urteil vom 16. Mai 2007 in Sachen der « Ethias Assurance » gegen die « Swiss Life Belgium » AG, dessen Ausfertigung am 18. Mai 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Brüssel folgende präjudizielle Fragen gestellt:


Bij vonnis van 18 mei 2007 in zake de nv « Kodeva » tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 mei 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 18. Mai 2007 in Sachen der « Kodeva » AG gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 30. Mai 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:


Bij vonnis van 16 mei 2007 in zake « Ethias Verzekering » tegen de NV « Swiss Life Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2007, heeft de Politierechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

In seinem Urteil vom 16. Mai 2007 in Sachen der « Ethias Assurance » gegen die « Swiss Life Belgium » AG, dessen Ausfertigung am 18. Mai 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Brüssel folgende präjudizielle Fragen gestellt:


– onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties over het jaarlijks verslag over de mensenrechten in de wereld 2004, 2005 en 2006 en het EU-beleid ter zake, respectievelijk van 28 april 2005 , 18 mei 2006 en 26 april 2007 ,

– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zu den Jahresberichten über die Menschenrechte in der Welt 2004, 2005 und 2006 und zur EU-Menschenrechtspolitik vom 28. April 2005 , 18. Mai 2006 bzw. 26. April 2007 ,


– onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties over het jaarlijks verslag over de mensenrechten in de wereld 2004, 2005 en 2006 en het EU-beleid ter zake, respectievelijk van 28 april 2005 , 18 mei 2006 en 26 april 2007 ,

– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zu den Jahresberichten über die Menschenrechte in der Welt 2004, 2005 und 2006 und zur EU-Menschenrechtspolitik vom 28. April 2005 , 18. Mai 2006 bzw. 26. April 2007 ,




Anderen hebben gezocht naar : vonnis van 18 mei 2007 in zake etienne verbeeck     mei     in zake     april     verwijzing naar zijn     eu-beleid ter zake     18 mei 2007 in zake etienne verbeeck     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'18 mei 2007 in zake etienne verbeeck' ->

Date index: 2024-09-01
w