Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «événements par jour » (Français → Néerlandais) :
En 2006, le directeur de l'association des Banques d'hypothèques américaines, a dit, je cite, Comme nous pouvons le voir clairement, aucun cataclysme imminent ne viendra à bout de l'économie américaine. Maintenant, voilà un homme qui connait son boulot. (Rires) Et quand la crise est arrivée, le directeur des actions quantitatives chez Lehman
Brothers a dit, Les évènements prévus par les modèles
pour survenir une fois tous les 10 000 ans son
t survenus tous les jours pendant 3 jours. Et ...[+++] donc c'est extraordinaire. C'est un monde nouveau qu'il est très, très difficile de comprendre.
In 2006 zei het hoofd van de Amerikaanse Vereniging van Hypotheekbanken, en ik citeer: Zoals we duidelijk kunnen zien, zal de Amerik
aanse economie niet door een aardbeving getroffen worden. zal de Amerik
aanse economie niet door een aardbeving getroffen worden. Dat is pas een man met visie! (Gelach) Toen de crisis uitbrak, zei het hoofd van de kwantitatieve aandelen bij Lehman Brothers: Gebeurtenissen waarvan vo
orspeld werd dat ze maar eens per 10.000 jaa ...[+++]r zouden gebeuren, gebeurden elke dag gedurende drie dagen. Het is bijzonder. Het is een nieuwe moeilijk te begrijpen wereld.L'une des raisons pour lesquelles j'ai pris mon année sabbatique était de passer plus de temps avec ma famille, et cet évènement vraiment tragique s'est produit : ma belle-sœur, un jour, a eu tout à coup une torsion des intestins donc on l'a emmenée aux urgences, et elle allait vraiment très mal.
Ik wilde ook tijd doorbrengen met mijn familie. Er gebeurde iets zeer tragisch: de darm van mijn schoonzus, zat plotseling in de knoop. de darm van mijn schoonzus, zat plotseling in de knoop. We brachten haar naar de spoedeisende hulp. Ze was er erg aan toe.
Il parle librement des événements de ce jour et de sa dépression dans l'espoir que son histoire en inspirera d'autres.
Hij spreekt openlijk over de gebeurtenissen op die dag en over zijn depressie in de hoop dat zijn verhaal anderen zal inspireren.
De nos jours, les machines comprennent des événements complexes comme orienter et poser des écrans.
We zijn inmiddels op een punt dat de machine complexe zaken begrijpt, zoals down-screens en wide-pins.
Des événements dévastateurs se produisent chaque jour à des échelles mondiales et personnelles.
Elke dag vinden er wel van dit soort verwoestende gebeurtenissen plaats, zowel globaal als op persoonlijk niveau.
Stacey Baker a toujours été obsédée par la manière dont les couples se rencontrent. Elle a demandé au photographe Alec Soth de lui apporter son soutien dans son exploration, et ils se sont retrouvés à la plus grande soirée de speed-dating du monde, à Las Vegas, le jour de la St
Valentin, avant de partir à la rencontre de la plus grande communauté de retraités du Nevada. Soth a pris des portraits de co
uples dans les deux événements. Entre ces deux ext ...[+++]rêmes, ils ont découvert un fil rouge magique qui relie les couples entre leur première rencontre et le moment où ils fondent une vie ensemble. Cette présentation fait partie de TED2015. Elle est proposée par Pop-Up Magazine (popupmagazine.com or @popupmag on Twitter.)
Stacey Baker is altijd geïnteresseerd geweest in hoe stellen elkaar hebben ontmoet. Toen zij fotograaf Alec Soth vroeg haar te helpen dit onderwerp te onderzoeken, bezochten ze het grootste speed-datingevenement ter wereld, op Valentijnsdag in Las Vegas, en het grootste bejaardentehuis in Nevada. Soth ma
akte portretten van paren op elke locatie.
Tussen deze twee extremen ontrafelden ze de overgang van ontmoeten tot het creëren van een leven samen.
(Dit is een onderdeel van een TED2015 sess
ie mogelijk gemaakt door Pop-Up Magazine: popu
...[+++]pmagazine.com of @popupmag on Twitter.)Vous avez entendu parler du slow food. Maintenant il y a la slow... télé ! Lors de cette conférence pleine d'humour, le producteur télé Thomas Hellum explique comment son équipe et lui ont comm
encé à diffuser des événements longs et ennuyeux, souvent en direct, et ont découvert des spectateurs captivés. Avec des images d'un voyage en train de 7 heures, une sortie de pêche de 18 heures et une croi
sière en ferry de 5 jours et demi le long de ...[+++]la côte norvégienne. Le résultat est à la fois beau et fascinant. Vraiment.
Je hebt al gehoord van slow food. Nu is er ook slow... TV? In deze grappige talk legt de Noorse televisieproducent Thomas Hellum uit hoe hij en zijn team begonnen met het uitzenden van lange, saaie evenementen - vaak live - en een verrukt publiek vonden. Uitzendingen gaan over een 7 uur durende treinreis, een 18 uur durende vistrip en een vijfenhalve dag durende ferry-oversteek langs de Noorse kust. De resultaten zijn tegelijk mooi en fascinerend. Werkelijk.
Robert Kennedy a dit un jour que « peu d'entre nous ont la grandeur de courber l'histoire elle-même, mais chacun de nous peut s'employer à changer une petite partie des événements. C'est dans la totalité de toutes ces actions que l'histoire de cette génération sera écrite. »
Robert Kennedy zei ooit: Weinigen zijn groot genoeg om de koers van de geschiedenis te veranderen, maar ieder van ons kan een klein steentje bijdragen. Het is het totaal van al die handelingen dat de geschiedenis van deze generatie zal uitmaken.
Bien sûr, les grands événements attirent beaucoup d'attention, mais ce qui compte vraiment, c'est ce qui se passe chaque jour.
De grote evenementen krijgen natuurlijk veel aandacht, maar wat echt belangrijk is, is wat elke dag gebeurt.
Ma présentation s'est essentiellement écr
ite autour de trois événements historiques qui se sont
déroulés à quelques jours d'intervalle ces deux derniers mois - apparemment sans rapport entre eux, mais comme vous le verrez, ayant tous en fait quelque chose à voir avec l'histoire que je veux vous raconter aujourd'hui. Le premier était en fa
it un enterrement - pour être plus précis, une réinhumation. Le 22 mai, on a réinhumé un héros
...[+++]à Frombork, Pologne l'astronome du 16ème siècle qui a en fait changé le monde. Il l'a fait, littéralement, en remplaçant la Terre par le Soleil au centre du système solaire. Et, par cet acte apparemment tout simple, il a en fait lancé une révolution scientifique et technologique, que beaucoup appellent la révolution copernicienne.
Mijn voordracht gaat uit van drie historische gebeurtenissen die binnen enkele dagen van elkaar gebeurden in de afgelopen twee maanden. Schijnb
aar los van elkaar, maar zoals u zult zien, hebben ze alle te maken met het verhaal dat ik u vandaag wil vertellen. De eerste was eigenlijk een begrafenis - om precies te zijn, een herbegrafenis. Op 22 mei was er de herbegrafenis in Frombork in Polen van een held, de 16de-eeuwse astronoom die de wereld heeft veranderd. Hij de
ed dat, letterlijk, door het vervangen van de Aarde door de Zon in het
...[+++] centrum van het Zonnestelsel. En door dit eenvoudige feit, startte hij een wetenschappelijke en technologische revolutie, die velen nu de Copernicaanse revolutie noemen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
événements par jour ->
Date index: 2022-10-11