Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "été déconnectée et fragmentée " (Frans → Nederlands) :
Mais jusqu'à maintenant, notre vision de l'univers a été déconnectée et fragmentée et je pense que beaucoup des merveilleuses histoires que la nature a à nous raconter sont tombées à travers ces fissures.
Maar ons beeld van het universum was onsamenhangend en gefragmenteerd, en ik denk dat vele verhalen van de natuur door de mazen van het net vielen.
Cela détruit notre propre aptitude à la paix. » Trop souvent, nos rêves deviennent ces obsessions fragmentées d'un certain futur qui détruit notre capacité à vivre nos propres vies au présent.
Het vernietigt ons eigen innerlijke vermogen tot vrede. Al te vaak verworden onze dromen tot op zich staande obsessies met een bepaald toekomstbeeld, die het ons onmogelijk maken aandacht te hebben voor het nu.
Nous devons changer cela. Nous pouvons l'augmenter. Les forces deviennent plus fragmentées. Elles sont plus nombreuses, mais elles sont plus faibles.
Dat moeten we veranderen. We kunnen het opdrijven. De machten worden meer gefragmenteerd. Er zijn er meer, maar ze zijn zwakker.
A travers l'histoire de l'Islam, le journalist Bobby Ghosh dis qu'il y a deux visions du djihad : l'une, intérieure, une lutte de soi pour devenir meilleur, l'autre, extérieure. Une petite minorité (et plus récemment Oussama ben Laden) s'est appropriée cette seconde conception, l'utilisant comme une excuse à la violence mondiale meurtrière dirigée contre l'Ouest . Ghosh suggère que, maintenant que l'organisation mondiale de ben Laden est fragmentée, le temps est venu de réhabiliter ce mot. (Filmé àTEDxGeorgetown.)
In de geschiedenis van de islam waren er steeds twee versies van jihad, zegt journalist Bobby Ghosh. Een interne, de persoonlijke worsteling om een beter mens te zijn en een externe. Een kleine minderheid (meest recentelijk Osama bin Laden) heeft zich de tweede toegeëigend en gebruikt die als excuus voor een dodelijke mondiale strijd tegen 'het Westen'. Ghosh suggereert dat het nu, na de wereldwijde fragmentatie van bin Ladens organisatie, tijd wordt om het woord terug te claimen. (Opgenomen tijdens TEDxGeorgetown.)
Mais construire un nombre suffisant de logements sociaux abordables, investir dans des réseaux de transport robustes pour permettre aux gens de se connecter à la fois physiquement et numériquement, c'est cela qui permettra à nos villes et sociétés fragmentées de se sentir unies de nouveau.
Alleen als we voldoende, betaalbare woningen bouwen en investeren in robuuste transportnetwerken die mensen zowel fysiek als digitaal met elkaar verbinden, zullen onze verdeelde steden en samenlevingen zich weer heel gaan voelen.
Quand j'ai commencé à enregistrer vers la fin des années 1960, les méthodes typiques d'enregistrement étaient limitées à la capture fragmentée d'espèces individuelles, principalement des oiseaux, au début, mais après d'autres animaux, des mammifères et des amphibiens.
Toen ik begon op te nemen, eind jaren zestig, waren de gebruikelijke opnamemethoden beperkt tot stukjes opnemen van individuele soorten zoals vogels eerst, maar later ook dieren als zoogdieren en amfibieën.
Les partis traditionnels se montrèrent incapables de gérer la crise, et l'opposition de gauche était trop fragmentée par des querelles internes.
De conventionele partijen bleken de crisis niet op te kunnen lossen en de linkse oppositie werd getergd door interne strubbelingen.
Vous pouvez voir que l'Afrique a été fragmentée.
Je kunt zien dat Afrika gefragmenteerd werd.
A l'avenir, je crois, que nous devrions tirer des exemples de ces différentes illustrations, de ne pas avoir une diplomatie qui est déconnectée du peuple et de la société civile.
Ik geloof dat we in de toekomst deze verschillende illustraties als voorbeeld kunnen nemen, om geen diplomatie te hebben die onthecht is van mensen en maatschappelijke partners.
Elle est arrivée sur le web dans une petite boîte, et elle y est restée, complètement déconnectée des données et contenus l'entourant.
Het kwam op het web in een klein kader en zo bleef het, geheel losstaand van de data en de content eromheen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
été déconnectée et fragmentée ->
Date index: 2023-09-25