Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «été bâtie au milieu » (Français → Néerlandais) :
Voici Ze parlant de Las Vegas : (Vidéo) Ze Frank : Las Vegas a été bâtie au milieu d'un désert grand, chaud.
Hier heeft Ze het over Las Vegas: (Video) Ze Frank: Las Vegas is gebouwd in een gigantische en hete woestijn.
Au cours des sept dernières années, j'ai suivi ma fascination pour le milieu bâti, et ceux qui me connaissent diraient que cette obsession m'a amené à vivre dans une valise 365 jours par an.
De laatste zeven jaar heb ik mijn fascinatie gevolgd met de gebouwde omgeving. Voor degenen die me kennen... jullie zouden zeggen dat deze obsessie ertoe leidde dat ik 365 dagen per jaar uit een koffer leef.
Je me sens être un petit point, un grain de poussière, une poussière d'étoile qui flotte au milieu du cosmos, au milieu du néant, au milieu de l'immensité.
Ik voel me een stipje, een stofje, sterrenstof, zwevend midden in de kosmos, midden in het niets, de oneindige ruimte.
Si nous avons bâti cela correctement, je pense que la Station Spatiale Internationale en a également.
Zelfs in het internationaal ruimtestation ISS als we het juist hadden ingesteld.
Les paroles donnent cela : L'homme insensé a bâti sa maison sur le sable/ les torrents sont venus/Et la maison sur le sable s'est ecroulée Puis la même semaine, à des funérailles, nous avons chanté l'hymne connu Nous avons labouré les champs et semé, un chant très anglais.
Sommige woorden luiden: De dwaze mens bouwde zijn huis op het zand/ En de vloed kwam op / En het huis op het zand stortte in. Daarna, in dezelfde week, op een begrafenis, zongen we de bekende psalm We ploegen de akkers en zaaien , een zeer Engelse psalm.
C'était formidable d'avoir bâti ImageNet, et nous voulions en faire profiter le monde de la recherche. Alors, à la manière de TED, nous avons donné l'accès aux données à la recherche, gratuitement et dans le monde entier.
We waren enthousiast toen we ImageNet in elkaar hadden gezet en we wilden dat de hele onderzoekswereld er plezier van had. Dus volgens de TED-methode stelden we gratis de hele verzameling beschikbaar aan de wereldwijde onderzoeksgemeenschap.
Ils m'ont appris ce que signifie un mariage solide. Qu'il est bâti sur la confiance et l'engagement et l'admiration pour les dons uniques de l'autre.
Ze leerden me hoe een sterk huwelijk voelt. Dat het is gebaseerd op vertrouwen en engagement en bewondering voor elkaars unieke talenten.
Alors, les propriétaires terriens, les entreprises privées et publiques ont bâti ensemble cette superbe étendue d'eau
Dus publiek en privaat en wijkondernemerschap werken samen om dit prachtige watergebied aan te leggen.
Souvenons-nous de ce dont on est capables, de tout ce qu'on a bâti au prix de notre sang, notre sueur et nos rêves, des rouages qui continuent de tourner, et des gens qui ont tenu bon grâce à notre travail épuisant.
Laten we niet vergeten wat we kunnen; alles wat we hebben gebouwd met bloed, zweet en dromen; alle tandwielen die blijven draaien, en mensen die het redden dankzij ons harde werken.
Bien sûr, avec l'agriculture, sont apparues les premières grandes civilisations, les premières cités bâties de boue et de briques, les premiers empires.
Natuurlijk leidde de landbouw tot de eerste grote beschavingen, de eerste steden van modder en steen, de eerste rijken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
été bâtie au milieu ->
Date index: 2021-01-13