Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "étude que nous avons publiée " (Frans → Nederlands) :
L’étude que nous avons publiée l’année dernière et appelée « Le Réseau du Contrôle Global d’Entreprise » était la première analyse approfondie de réseaux économiques.
Het onderzoek dat we vorig jaar hebben gepubliceerd, The Network of Global Corporate Control , was de eerste uitgebreide analyse van economische netwerken.
Il y a une grande étude que nous avons publiée l'année dernière au sujet de la schizophrénie, les données sont vraiment incroyables.
Een grote studie van vorig jaar over schizofrenie gaf heel bijzondere resultaten:.
(Rires) Dans des études récentes que nous avons publiées, nous avons montré que certains de ces animaux quand ils sont exposés à l'atrazine, certains mâles grandissent et deviennent complètement femelles.
(Gelach) Uit onze recente studies blijkt dat mannetjes van deze dieren bij blootstelling aan atrazine soms opgroeien tot vrouwtjes.
Et dans les études que nous avons menées dans mon laboratoire, des études similaires, nous avons montré que les enfants de quatre ans étaient en fait plus doués dans la recherche d’une hypothèse incongrue par rapport aux adultes à qui on demandait d'accomplir exactement la même tache.
In gelijkaardige studies die we net in mijn lab hebben afgerond, hebben we aangetoond dat vierjarigen in feite beter zijn om een onwaarschijnlijke hypothese te ontdekken dan volwassenen die we precies dezelfde taak gaven.
Dans l'une des premières études que nous avons faites, nous avons utilisé la suggestion, une méthode inspirée de la psychothérapie que nous avons vue dans ces cas, nous avons utilisé ce genre de suggestion et implanté un faux souvenir où lorsque vous étiez enfant, à cinq ou six ans, vous vous êtes perdus dans un centre commercial.
In een van de eerste onderzoeken die we deden, gebruikten we suggestie, geïnspireerd op de psychotherapie die we hadden gezien. gebruikten we suggestie, geïnspireerd op de psychotherapie die we hadden gezien. We gebruikten deze vorm van suggestie en plantten de valse herinnering dat iemand toen hij een kind was, van vijf of zes, verdwaald was in een winkelcentrum.
Dans une étude, que nous avons menée à Japantown, San Fransisco, nous avons amené des enfants anglo-américains et amérasiens de sept à neuf ans dans le laboratoire, et nous les avons répartis en trois groupes.
In één studie die we deden in Japantown, San Francisco, haalden we zeven- tot negenjarige Anglo- en Aziatisch-Amerikaanse kinderen naar het laboratorium en we verdeelden ze in drie groepen.
Nous avons fait une étude où nous avons examiné les données de l'OCDE.
We bestudeerden de OECD-gegevens.
Certaines des premières études que nous avons faites dans ce domaine portaient sur le comportement d'aide, ce que les psychologues sociaux qualifient de comportement pro-social.
Enkele van de eerste studies keken naar het hulpgedrag, wat sociaal psychologen prosociaal gedrag noemen.
Voici, par exemple, une étude que nous avons menée au rayon presse.
Hier is bijvoorbeeld een studie die we deden in een tijdschriftengang.
Laissez-moi juste vous donner un exemple tiré d’une récente étude que nous avons mené.
Ik geef een voorbeeld van een recente studie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
étude que nous avons publiée ->
Date index: 2024-03-28