Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «était le penseur anglais » (Français → Néerlandais) :
S’il était le prototype original du philosophe nombriliste — un exemple vivant de la pensée rationaliste — alors son faire-valoir était le penseur anglais du XVIIe John Locke.
Indien hij het originele prototype van de navelstarende filosoof was - een wandelend voorbeeld van het rationalistische denken - dan was zijn tegenhanger de 17de-eeuwse Engelse denker John Locke.
Atatürk était un penseur latéral.
Ataturk was scherp van geest.
Temple Grandin, diagnostiquée autiste alors qu'elle était enfant, raconte comment son esprit fonctionne, partageant sa capacité à penser en images qui l'aide à résoudre des problèmes que les cerveaux neurotypiques pourraient manquer. Elle affirme que le monde a besoin de gens du spectre autistique tels que les penseurs visuels, les penseurs par modèle, les penseurs verbaux et toutes les sortes d'enfants geeks intelligents.
Temple Grandin werd als kind 'autistisch' bevonden. Ze legt uit hoe haar brein functioneert, hoe zij 'denkt in beelden' en hoe dat haar toelaat problemen op te lossen die 'gewone' breinen moeilijk vinden. Daarmee ondersteunt ze haar visie dat de wereld behoefte heeft aan mensen uit het ganse autistische spectrum: visuele denkers, patroon denkers, verbale denkers en allerlei andere soorten slimme kinderen.
Et le gars m'a dit : Ce n'est pas possible. Cette grand-mère ne voudra même pas - vous savez, elle ne te laissera jamais rencontrer cette fille qu'elle élève. J'ai pris une traductrice avec moi, et je suis allé dans ce village trouver la grand-mère, je me suis assis avec elle. Et à mon grand étonnement, elle a accepté de me laisser photographier sa petite-fille. Et je payais de ma poche , alors j'ai demandé à
la traductrice si c'était d'accord pour que je reste pour la semaine. J'avais un sac de couchage. La famille avait une petite remise à côté de la maison, alors j'ai dit: Pourrais-je dormir dans mon sac de couchage le soir? Et j'ai d
...[+++]it à la petite fille, dont le nom était Hyun Sook Lee, que si jamais je faisais quelque chose qui la gênait - elle ne parlait pas un mot d'anglais, même si elle avait l'air très américaine - elle pouvait simplement lever la main et dire: Stop. Et j'arrêterais de prendre des photos. Et puis ma traductrice est partie. J'étais donc là, je ne parlais pas un mot de coréen, et c'était la première nuit que je voyais Hyun Sook. Sa mère était encore en vie. Sa mère ne l'élevait pas, sa grand-mère l'élevait. Et ce qui m'a frappé immédiatement c'était combien ces deux personnes s'aimaient.
De man verzekerde me: Dat gaat je nooit lukken. De oma zal nooit toelaten dat je dit meisje ook maar ziet. Ik nam een tolk mee en ging naar het dorp, vond de grootmoeder, ging bij haar zitten. Tot mijn verbijstering kreeg ik toestemming van haar om haar kleindochter te fotograferen. Ik betaalde dit zelf, dus ik vroeg aan de tolk of ik een week ter plekke mocht logeren. Ik had een slaapzak. De familie had een klein schuurtje naast het huis, dus ik vroeg: Kan ik daar 's nachts in mijn slaapzak slapen? Ik vertelde het meisje, dat Hyun-Soek Lie heette, dat als ik haar ooit in verlegenheid bracht -- ze sprak geen woord Engels, hoewel ze er Amerikaans uitzag -- ze haar hand kon opsteken en zeggen: Stop . Dan zou ik stoppen met het nemen van foto'
...[+++]s. Toen vertrok mijn tolk. Daar zat ik dan, ik sprak geen woord Koreaans. Dit is op de avond dat ik Hyun-Soek ontmoette. Haar moeder leefde nog. Haar moeder voedde haar niet op, dat deed haar oma. Wat me onmiddellijk opviel, was hoezeer deze twee mensen van elkaar hielden.Etait-ce parce que j'écrivais bien ? Etait-ce parce que je m'exprimais bien ? Etait-ce parce que j'analysais très bien les données ? Etait-ce dû à mon statut de professeur que je
méritais cette récompense de la société ? J'ai essayé de me convaincre que non, non, j'ai travaillé pour le changement de politique. Vous savez, la politique publique deviendrait plus sensible aux besoins des pauvres et, donc, je pense que c'est bon. Il m'est apparu que toutes ces années à travailler sur l'exploitation, l'exploitation par des propriétaires terriens, des usuriers, des commerçants, m'ont donné l'intuition que j'étais probablement aussi un exploite
...[+++]ur parce qu'il n'y avait pas de ligne sur ma déclaration de revenus montrant ce revenu accumulé par le brio des gens qui avaient partagé leur savoir et leur confiance en moi. Rien ne leur avait été donné en retour, à tel point que la plupart de mon travail alors était en langue anglaise. La majorité des gens dont j'avais appris ne connaissait pas l'anglais.
Ben ik soms zo'n goed schrijver? Spreek ik soms zo goed? Analyseer ik de gegevens zo goed? Of is dit omdat ik een professor ben en daarom recht heb op deze verloning door de maatschappij? Ik begon mezelf overtuigen Nee, nee, ik werkte om de regels te wijzigen. Je weet het wel, het beleid zal geleidelijk aan meer rekening gaan houden met de behoeften van de armen, en daarom dacht ik dat het wel in orde was. Maar dan leek het me dat al deze jaren dat mijn werk rond uitbuiting, uitbuiting door huisbazen, do
or kredietgevers en handelaars, mij deed realiseren dat ik waarschijnlijk ook een uitbuiter was, want in de belasting op mijn inkomen wa
...[+++]s er geen rekening mee gehouden dat deze inkomsten aangroeiden door de genialiteit van andere mensen. Diegenen die hun kennis met me gedeeld hebben, die me vertrouwden, maar die in ruil niets hadden ontvangen. En nog iets: tot dan was veel van mijn in het Engels. De meerderheid van de mensen van wie ik leerde, sprak geen Engels.Elle m'a demandé où j'avais appris à parler si bien l'anglais, et était perplexe quand j'ai dit que le Nigéria utilisait l'anglais comme langue officielle.
Ze vroeg waar ik zo goed Engels had leren spreken, en ze was verbaasd toen ik zei dat Nigeria Engels als officiële voertaal heeft.
Napoléon mesurait effectivement 5 pieds et 2 pouces (soit 157cm), mais à cette époque les pouces Français étaient plus long que leurs équivalents Anglais, la taille de Napoléon aurait donc dû être notée 5 pieds et 7 pouces (169cm) dans le système impérial Anglais ; cela peut sembler peu selon nos critères modernes mais c'était une taille moyenne voire légèrement supérieure à la moyenne au début du 19ème.
De officiėle lengte van Napoleon was 5'2 inch (1,58 m). Maar in deze tijd waren de Franse inches langer dan de Engels inches. Dus eigenlijk zou Napoleons lengte in Engeland aangeduid moeten zijn als 5'7 inch (1,70 m). Wat vandaag de dag redelijk klein is, maar in begin 1800 was deze lengte gemiddeld.
C'est pourquoi Tolkien a fait en sorte que l'elfique ait beaucoup d'exceptions. Beaucoup de verbes sont conjugués de telle façon qu'il faut juste les savoir. Prenez mê
me le mot savoir en anglais : know . Au passé, il devient knew , qu'aucune règle de l'anglais n'explique. Eh bien. En elfique, savoir se dit ista , mais au passé, c'est sinte . Eh bien. La vérité est, cependant, L'elfique est plus une esquisse d'une vraie langue qu'une langue complète. Pour
Tolkien, l'elfique était un passe-temps plutôt qu'une tentative de créer quelque
...[+++]chose que les gens pourraient effectivement parler. Beaucoup de l'elfique que parlent les personnages dans les films Seigneur des Anneaux a été inventé depuis Tolkien par des fans dévoués de l'elfique d'après des conjectures quant à ce que Tolkien aurait construit. C'est le mieux qu'on puisse faire pour l'elfique parce qu'il n'y a pas de vrais elfes pour le parler pour nous. Mais les langues construites modernes vont plus loin. Le dothraki, le na'vi et le klingon sont assez développés pour qu'on puisse vraiment les parler Voici une traduction de « Hamlet » en Klingon, bien que pour le jouer, il faudrait s'habituer à prononcer le k avec la luette, ce truc bizarre qui pend au fond de la gorge comme on le voit dans les dessins animés. Croyez-le ou non, en fait, on le fait dans beaucoup de langues du monde, comme celles des Esquimaux. Prononcer l'elfique est bien plus facile.
Daarom zorgde Tolkien ervoor dat het Elfs voldoende uitzonderingen had. Veel werkwoorden hebben een vervoeging die je gewoon moet weten. Neem het woord 'know'. De verleden tijd is 'knew'. Er is geen enkele regel in het Engels die dat kan verklaren. Ach ja. In het Elvish is 'know' 'ista', maar 'knew' is 'sinte'. Ach ja. Eerlijk gezegd is het Elfs meer een schets van een echte taal dan een complete taal. Voor Tolkien was het Elfs meer een hobby dan een poging o
m iets te maken dat mensen echt zouden spreken. Veel van het Elfs dat de personages spreken in de 'In de ban van de ring'-films is verzonnen na Tolkien door toegewijde fans van het E
...[+++]lfs en is gebaseerd op veronderstellingen over wat Tolkien zou hebben bedacht. Meer kunnen we ook niet doen voor het Elfs aangezien er geen echte Elfen zijn om het te spreken. Maar de moderne kunsttalen gaan nog verder. Dothraki, Na'vi en Klingon zijn ver genoeg ontwikkeld om daadwerkelijk te spreken. Er is zelfs een Klingon-vertaling van Hamlet, al zou je wel moeten wennen aan het uitspreken van de k via de huig, dat rare cartooneske ding achter in je keel. Geloof het of niet, dat doe je in vele talen op de wereld, zoals de Eskimo-talen. Elfs spreken is veel makkelijker.Ceci vient du début du 19ème, d'un
officier militaire anglais. Ça montre un cé
rémonial, où le roi était impliqué, et une grande part de son rôle, en dehors d'organiser des guerres et des choses comme ça, était de s'occuper des tombes de ses ancêtres, et quand un roi mourait, le siège où il s'asseyait était noirci, déposé dans le temple royal ancestral et tous les 40 jours, le Roi d'Asante devait y faire le culte à ses ancêtres. C'est une grande part de son travail, et s'il ne le fait pas, le peuple croit que le monde va s'effondrer. Donc il est une figure religieuse, comme au
...[+++]rait dit Rattray, aussi bien qu'une figure politique.
Dit is een 19e-eeuwse tekening door een andere Britse officier van zo'n ceremonie waar de koning bij betrokken was. De taak van de koning, zijn voornaamste taak op het voeren van oorlog na, was om op de graftomben van zijn voorouders te letten. En als een koning stierf werd zijn troon zwart gemaakt en in de koninklijke familietempel gezet. Elke 40 dagen moet de koning van de Asante ernaartoe voor een eredienst aan zijn voorouders. Dat is een belangrijke taak en velen denken dat als hij dit niet doet alles verkeerd zal gaan. Hij is dus een religieus figuur, zo zou Rattray beweren, maar ook een politiek figuur.
N'aimez-vous pas ce genre de choses que vous faisiez en fac et que vous aimeriez pouvoir faire aujourd'hui. Et j'ai suivi le cours avec ma coloc
ataire, Carrie, qui était alors une étudiante littéraire brillante -- et qui est devenue une universitaire littéraire brillante -- et mon frère -- un type intelligent, mais en deuxième année de prépa médicale, qui jouait au water-polo. Nous suivions ce cours tous les trois. Et Carrie a lu tous les livres en version originale grecque et latine -- est allée à toutes les conférences -- J'ai lu
tous les livres en anglais je suis a ...[+++]llée à la plupart des conférences. Mon frère était plutôt occupé ; il a lu un livre sur 12 et est allé à deux ou trois conférences, il est venu d'un pas décidé dans notre chambre deux jours avant les examens pour qu'on l'aide à réviser.
Fantastisch toch, dat soort universitaire colleges. Ik wou dat ik het nu kon doen. Ik volgde het samen met mijn flatgen
ote Carrie, die toen een briljante literatuurstudente was -- en later een briljante literatuuronderzoekster werd -- en met mijn broer -- slimme kerel, maar medisch student en waterpolospeler, tweede jaar universiteit. We volgen dat vak samen. Carrie leest alle boeken in het originele Grieks en Latijn -- volgt alle colleges -- Ik lees alle boeken in het Engels en volg de meeste colleges. Mijn broer heeft het nogal druk. Hij leest één van de 12 boeken, volgt een paar colleges, marcheert onze kamer binnen een paar dagen voo
...[+++]r het examen, om zich te laten klaarstomen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
était le penseur anglais ->
Date index: 2024-03-27