Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "était la vie avant " (Frans → Nederlands) :
Je veux dire -- comment était la vie avant le téléphone portable, les choses que vous tenez pour acquises?
Hoe deden we het vóór de mobiele telefoon en al die dingen die we nu als zo vanzelfsprekend beschouwen?
Lui aussi était un visionnaire et concepteur de génie, mais également un militant, entièrement dévoué à la création d'une société durable. C'était un tel avant-gardiste qu'il aborda le sujet de l'importance de l'écologie dans le design dès les années 20.
Hij was ook een briljante ontwerpvisionair en designactivist, die zich helemaal inzette voor een duurzame samenleving op zo'n vooruitstrevende manier dat hij het al begon te praten over het belang van milieubewustzijn bij het ontwerpen, in de jaren 20.
C'était un an avant le 11 septembre, l'Amérique n'était pas encore en guerre.
Dit was een jaar voor 9/11, Amerika was nog niet in oorlog.
Si mon obsession était la vie éternelle, celle de Navid était le toucher.
Als mijn obsessie het eeuwige leven was, dan was Navids obsessie aanraking.
Il était dans un état de type catatonique, ce qui lui permettait d'être conscient de son environnement, mais pas de cligner des yeux pour indiquer qu'il était en vie.
Hij was in een soort catatonie waarin hij zich bewust was van z'n omgeving maar zelfs niet met de ogen kon knipperen als levensteken.
C'était un bon cerveau lorsqu'il était en vie.
Deze hersenen waren goed toen ze nog leefden.
Puis un jour, il a dit : « Venez voir cette expérience. Vous devez voir ça. » Je suis allée dans la serre et j'ai vu que la variété conventionnelle qui avait été inondée pendant dix-huit jours était morte, mais que la variété de riz génétiquement modifiée avec un gène que nous avions découvert, appelé Sub1, était en vie.
Op een dag zei hij: Kijk eens naar dit experiment, dit moet je zien. Ik ging naar de kas en zag dat de gebruikelijke variëteit, die 18 dagen onder water stond, dood was, maar de rijstsoort die genetisch gemanipuleerd was met het nieuwe gen dat we ontdekt hadden, Sub1, nog leefde.
Cela n'était pas arrivé avant.
Dat gebeurde niet eerder.
Mais en y regardant de plus près, c'était déjà là avant.
Maar het zat er al vroeg in.
C'était, bien sûr, avant tout un très, très, grand scientifique.
Hij was, natuurlijk, allereerst een buitengewone wetenschapper.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
était la vie avant ->
Date index: 2023-01-07