Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "était la partie facile " (Frans → Nederlands) :
Ceci, en fait, était la partie facile.
Dat was eerlijk gezegd nog het makkelijke gedeelte.
Je me demande parfois si j'aurais pu trouver un pareil épanouissement dans le mariage et les enfants si c'était arrivé plus facilement, si j'avais été hétéro dans ma jeunesse ou si j'étais jeune maintenant. Dans chacun de ces cas, ça aurait pu être plus facile.
Ik vraag me soms af of ik dit geluk in het huwelijk en de kinderen had kunnen vinden als het gemakkelijker was gegaan, als ik in mijn jeugd hetero was geweest of nu jong was. In beide gevallen was het misschien makkelijker geweest.
(Rires) Et je l'ai adoré. Quelques années plus tard, mon père m'a emmené voir « Excalibur ». Je l'ai fait m'emmener deux fois, ce qui n'était pas chose facile, étant donné que c'était interdit aux -16 ans.
(Gelach) En ik vond het te gek. Een aantal jaren later nam mijn papa me mee naar de film 'Excalibur'. Ik kreeg hem zover me 2 keer mee te nemen en dat was heel wat, want het was een KNT-film.
(Applaudissements) Le truc c'était en partie de construire un meilleur mécanisme de nettoyage en fait ; l'intelligence à l'intérieur était assez simple.
(Applaus) Een deel van de truc was eigenlijk het bouwen van een beter reinigingsmechanisme; de intelligentie aan boord was vrij simpel.
ça sonne come un nombre entier avec une seule unité. C'est faux. En fait, c'est une fraction. 60 miles en 1 heure. Commençons par la partie facile, passer ça en secondes.
als een geheel getal met een enkele eenheid. Maar het is niet. Het is eigenlijk een breuk: 60 mijl gedeeld door 1 uur. Laten we beginnen met het makkelijke gedeelte: de seconden.
Il est certain qu'être islandais était bien plus facile avant, parce qu'il y a deux ans encore, les gens ne savaient presque rien de nous, et je pouvais en gros venir ici et ne dire que des bonnes choses à propos de nous.
Vroeger was het gemakkelijker om IJslands te zijn, want tot enkele jaren geleden wist niemand bijna nog iets over ons en kon ik in feite hier komen en alleen maar goede dingen over ons zeggen.
C'est à ce moment-là que j'ai compris qu'il était beaucoup plus facile de n'aimer personne parce qu'ils finissaient toujours par m'abandonner.
Toen realiseerde ik me dat je beter niet van iemand kon houden, omdat ze je uiteindelijk altijd in de steek lieten.
Combien d'entre vous savent de quoi je parle ? Levez la main droite. OK. Combien d'entre vous ne savent pas de quoi je parle ? Levez la main gauche. OK. Bon. C'est formidable. C'était beaucoup trop facile.
Dus hoe velen van jullie weten waar ik het over heb? Toon je rechterhand. Oké. Hoeveel van jullie weten niet waar ik het over heb? Toon je linkerhand. Oké. Dat is geweldig. Dat was te makkelijk.
Il s'avère que ce n'était pas si facile.
Blijkt dat niet zo eenvoudig te zijn.
Croyez-moi bien, ce n’était assurément pas facile.
Geloof me, het was zeker niet makkelijk.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
était la partie facile ->
Date index: 2021-04-19