Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "était de créer un espace tangible " (Frans → Nederlands) :
Et l'idée était de créer un espace tangible.
Mijn idee was de ruimte tastbaar te maken.
Mais après plusieurs années, j'ai appris combien il était difficile de créer des espaces publics efficaces, censés et agréables.
Maar door de jaren heen heb ik geleerd hoe moeilijk het is om succesvolle, betekenisvolle, gezellige openbare ruimtes te creëren.
Alors j'ai voulu créer un personnage fictif ou un animal qui demeure dans ces espaces souterrains, et la façon la plus simple de faire ça, à l'époque, était de poser moi-même comme modèle.
Dus wilde ik een fictief karakter creëren of een dier dat leeft in deze ondergrondse ruimten, en de eenvoudigste manier om dit te doen, destijds, was zelf model te staan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
était de créer un espace tangible ->
Date index: 2020-12-21