Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «étaient les mots inscrits » (Français → Néerlandais) :
Je me demande, pourquoi suis-je ici? J'aimerais maintenant vous dire quels étaient les mots inscrits sur les cloches du hall de Hayes: Toute vérité n'est qu'une.
Ik vraag mezelf af: Waarom ben ik hier? Ik vertel u graag wat er gegrift is in de klokken van de Hayes Hall klokkentoren: Alle waarheid is een.
Ils étaient extraits mot pour mot des propres commentaires de Palin.
Het zijn woord voor woord Palins eigen uitspraken.
Plus précisément, ce n'était pas le champ sémantique où étaient les mots, mais la distance et la rapidité de passage d'un champ sémantique à l'autre.
Om duidelijker te zijn, het gaat er niet om in welke semantische omgeving de woorden zich bevinden, maar hoe ver en snel zij van de ene semantische buurt naar de andere sprongen.
Il revint me voir au bout de six mois et me montra u
n papier sur lequel étaient inscrits neuf mots. [Les 9 conditions nécessaires à une bonne qualité de vie : hygiène, vêtements, eaux usées, nutrition, espace de vie, animaux+, poussière, températures, dommages corporels.] Ça ne m'a pas du tout emballé. Enfin quoi ! Aux grandes idées, les grands mots, plus il y en a, mieux ça vaut. Ce papier n'était pas ce que j'attendais. Ce que je ne savais pas, et vous non plus, c'est que le médecin avait rassemblé des centaines de pages et effectué des recherches médicales au niveau local,
...[+++] national et international, qui justifiaient son raisonnement et expliquaient pourquoi il avait choisi et écrit ces termes sur le papier. Cette représentation en images est due simplement au fait que les Aborigènes qui dirigeaient le projet et les autres responsables ne savaient souvent ni lire, ni écrire. Les idées étaient donc exprimées sous forme d'images pour présenter les objectifs. Nous travaillons avec les communautés, nous ne voulions pas leur expliquer le projet dans une langue qu'ils ne maîtrisaient pas.
Na zes maanden kwam hij naar mijn kantoor en toonde mij negen woorden op een stukje papier. [wassen, kleding, afvalwater, voeding, overbevolking, dieren+, stof, temperatuur, verwonding.] Ik was niet onder de indruk. Kom op. Grote ideeën hebben grote woorden nodig en het liefst een heleboel. Dit paste daar niet bij. Wat ik niet zag en wat jullie niet kunnen zien: hij verzamelde duizenden bladzijdes over lokaal, nationaal en internationaal gezondheidsonderzoek, waaruit de gezondheidsdoelen voortkwamen. waaruit de gezondheidsdoelen voortkwamen. De beelden, die iets later kwamen, hadden een simpele verklaring. Van de Aboriginals die onze bazen waren, waren de ouderen veelal analfabeet. Het ve
rhaal van de doelen ...[+++]moest verteld worden in beelden. We werken samen met de gemeenschap en vertellen hen wat er gaat gebeuren in een taal die zij begrijpen.J'ai dans mon bureau un dossier rempli d'articles de journaux sur des mots « illégitimes » qui ne devraient pas être dans le dictionnaire, comme « LOL » inscrit au dictionnaire anglais d'Oxford et « defriend » au dictionnaire américain d'Oxford.
Ik heb een hele verzameling krantenartikelen op mijn kantoor, die bezorgdheid uiten over onwettige woorden die niet in het woordenboek mogen, zoals 'LOL' wat in het woordenboek Oxford English kwam en 'defriend' toen het in het woordenboek Oxford Amerikaans kwam.
Je me suis inscrit dans ce qu'on appelait la thérapie de substitution sexuelle, pendant laquelle des personnes qu'on m'encourageait à appeler docteurs, me prescrivaient ce que l'on m'encourageait à appeler des exercices avec des femmes que l'on m'encourageait à appeler des substituts, femmes qui n'étaient pas vraiment des prostituées mais qui n'étaient pas vraiment autre chose non plus.
Ik schreef me in in een zogenaamde seksuele-surrogaattherapie, waarin mensen die ik dokters moest noemen mij voorschreven wat ik oefeningen moest noemen met vrouwen die ik surrogaten moest noemen. Het waren niet echt prostituees, maar ze waren ook niet echt iets anders.
Plutôt facile. Et puis les choses ont changé, et fin 2009, ils ont annoncé que nous allions avoir une nouvelle politique, et cette nouvelle pol
itique exigeait des mots de passe d'au moins huit caractères, avec une majuscule, une minuscule, un chiffre, un symbole, vous ne pouviez pas utiliser le même caractère plus de trois fois, et ce ne pouvait pas être un mot du dictionnaire. Quand ils ont mis en place cette nouvelle politique, beaucoup de gens, mes collègues et amis, sont venus me voir et ont dit : « C'est vraiment inutilisable. Pourquoi nous font-ils ça, et pourquoi ne les en as-tu pas empêchés ? » Et j'ai dit : « Vous savez quoi ? O
...[+++]n ne m'a rien demandé. » Mais ça a éveillé ma curiosité, et j'ai décidé d'aller parler aux personnes en charge des systèmes informatiques et de découvrir ce qui les a amenés à introduire cette nouvelle politique, et ils ont dit que l'université avait rejoint un consortium d'universités, et que l'une des exigences pour devenir membre était que nous devions avoir des mots de passe plus compliqués qui respectaient de nouvelles exigences, et ces exigences étaient que nos mots de passe devaient avoir beaucoup d'entropie. L'entropie est un terme compliqué, mais en fait ça mesure la sécurité des mots de passe.
Nogal simpel. Maar toen veranderden ze dat. Tegen het einde van 2009 verkondigden ze dat we een nieuw beleid kregen. Dit beleid eiste dat wachtwoorden minimaal 8 tekens moesten hebben, met een hoofdletter, kleine letter, een cijfer, een teken, je mocht niet 3 dezelfde tekens hebben en het mocht niet in het woordenboek staan. Toen ze dat nieuwe beleid toepasten, zeiden veel mensen, collega's en vrienden me: Poeh, dit is echt niet te doen. Waarom doen ze ons dat aan en waarom houd je ze niet tegen? Ik zei: Weet je? Ze hebben mij niets gevraagd. Maar ik werd nieuwsgierig en ging praten met onze systeembeheerders en ontdekte waarom ze dit beleid hadden bedacht. Ze zeiden dat de universiteit was gaan samenwerken met andere universiteiten en dat
...[+++]een van de voorwaarden was dat we veiligere wachtwoorden kregen die voldeden aan nieuwe voorwaarden. Die vereisten dat onze wachtwoorden niet voorspelbaar mochten zijn. Onvoorspelbaarheid is een ingewikkelde term. Ze geeft de sterkte van het wachtwoord weer,Il existe des attitudes et des valeurs qui sont inscrits dans ces mots et qui sont difficilement, si non impossibles à enlever.
Er zijn attitudes en waarden die haast onlosmakelijk verbonden zijn met deze woorden.
Alors quand Twitter est apparu, je m’y suis inscrite avec tout l’enthousiasme d’une jeune adolescente dont les amis étaient vraiment fatigués d’entendre ces histoires.
Toen Twitter eraan kwam, sprong ik er dus op met het enthousiasme van een tienermeisje wiens vrienden het gezeik superzat zijn over al die lukrake dingen.
Le seul problème, en particulier pour les adultes qui travaillent à McSweeney's qui ne s'étaient pas nécessairement engagés dans tout ceci quand ils se sont inscrits, c'est qu'il n'y avait qu'un toilette.
Het enige probleem, vooral voor de volwassenen die bij McSweeney's werken, die niet persé hiervoor getekend hebben toen ze kwamen, was dat er maar één WC was.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
étaient les mots inscrits ->
Date index: 2022-01-28