Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «égaux en terme de droits » (Français → Néerlandais) :
Ainsi, quand Thomas Jefferson a écrit dans la déclaration d'indépendance, « Nous tenons pour évidentes pour elles-mêmes les vérités suivantes : tous les hommes sont créés égaux [...] » il n'a pas voulu dire : « Nous tenons pour évidentes pour elles-mêmes les vérités suivantes : tous les hommes sont des clones. » Au contraire, que tous les hommes sont égaux en terme de droits, et que chacun devrait être traité en tant qu'individu sans qu'on préjuge de lui par des statistiques propres aux groupes particuliers auxquels il appartiendrait.
Toen Thomas Jefferson in de Onafhankelijkheidsverklaring schreef: We beschouwen de waarheden dat iedereen gelijk geschapen is als evident, bedoelde hij niet: We beschouwen deze waarheden als evident, dat iedereen een kloon is. Maar eerder dat iedereen gelijk is op vlak van zijn rechten en dat ieder persoon behandeld moet worden als een individu en niet bevooroordeeld mag worden vanwege statistieken over bepaalde groepen waartoe hij behoort.
Au cours des cinq dernières années, les deux pays ont commencé à devenir à peu près égaux, en termes de croissance économique.
In de afgelopen vijf jaar zijn de twee landen enigszins begonnen te convergeren in economische groei.
Ce qui s'est passé, par exemple, ce sont les femmes, qui ont voulu le droit de vote, ont considéré l'idée des Pères Fondateurs que les caractéristiques anatomiques communes étaient plus importantes que les différences anatomiques et ont dit: Le fait que nous ayons un utérus et des ovaires n'a pas d'importance en termes de différence pour impliquer de nous refuser le droit de vote, le droit à une pleine citoyenneté, le droit d'avoir des propriétés, etc, etc. Et les femmes ont avancé ces idées avec succès.
Vrouwen bijvoorbeeld, die het recht wilden om te stemmen, namen het concept van de Founding Fathers, dat anatomische gemeenschappelijkheid belangrijker is dan anatomisch verschil, en zeiden: Het feit dat we een baarmoeder en eierstokken hebben is als verschil niet groot genoeg dat het zou betekenen dat wij niet het recht zouden hebben om te stemmen, het recht op volledig burgerschap, het recht op eigendom, etc., etc. Vrouwen betoogden dat met succes.
Nous sommes heureux qu'ils aient pris les décisions qui ont fait la différence, et qui ont mis le monde sur le droit chemin, et nous jouissons maintenant de ce droit chemin » , qu'ils sentiront que nous avons su prendre nos responsabilités, que nous avons fait ce qui avait été fait en 1945, dans des termes comparables, que nous n'avons pas manqué cette opportunité, ni été indignes de nos responsabilités.
We waarderen echt dat ze de beslissingen namen die het verschil maakten, en de wereld op de goede weg zetten, waar wij nu van profiteren. Dat zij het gevoel zullen hebben dat wij onze verantwoordelijkheden namen, op soortgelijke wijze als hoe we dat deden in 1945. Dat we de kans niet misten, en onze verantwoordelijkheden niet ontliepen.
C'est un concept de coopération, donc nous ne parlons pas beaucoup de vérité et d'objectivité. La raison pour ça est que si on dit que nous allons écrire la vérité sur tel sujet, cela ne va pas nous aider à écrire l'article, car je ne suis pas d'accord avec vous sur ce qu'est la vé
rité. Nous avons ce terme de neutralité dans notre jargon, qui a sa
propre histoire au sein de la communauté, qui dit principalement qu'à chaque fois qu'il existe un problème controversé, Wikipedia ne devrait pas prendre position dans le débat, Nous devons m
...[+++]éticuleusement présenter ce que les parties légitimes ont à dire à ce propos. Cette politique de neutralité est vraiment importante pour nous, car cela encourage une communauté très diversifiée à travailler main dans la main afin de produire quelque chose. Nous avons une grande diversité de contributeurs, en terme de passés politiques, religieux ou culturels. En ayant cette politique de neutralité, qui est non-négociable depuis le début, nous nous assurons que les gens peuvent travailler ensemble et que les articles ne deviennent une simple guerre entre la gauche et la droite. Si vous vous engager dans ce type de comportement,
Het is een sociaal samenwerkingsconcept, dus we praten niet veel over de waarheid en objectiviteit. Als we zeggen dat we enkel de waarheid gaan schrijven over een onderwerp, dan helpt dat ons niet veel vooruit met het bedenken van wat we moeten schrijven omdat ik niet met jou akkoord ga over wat de waarheid is. De term neutraliteit is als een soort jargon voor ons, met een eigen lange geschiedenis binnen onze gemeenschap. In essentie betekent het dat elke keer dat er een omstreden kwestie
is, Wikipedia zelf geen standpunt mag innemen over het onderwerp. We mogen enkel berichten over wat achtenswaardige partijen erover hebben gezegd. Dit
...[+++]neutraliteitsvoorschrift is dus heel belangrijk voor ons, omdat het een heel diverse gemeenschap mogelijkheden biedt om samen te komen en wat werk kunnen verzetten. Onze bijdragers zijn heel divers in termen van politieke, religieuze en culturele achtergrond. Dankzij dit degelijke neutraliteitsbeleid, waar sinds het begin niet aan te tornen valt, kunnen we verzekeren dat mensen samen kunnen werken en dat de bewerkingen geen getouwtrek worden tussen links en rechts. Als je jezelf inlaat met dit soort gedrag,À droite vous voyez le dessin de la bibliothèque, spécifiquement en termes de mètres carrés.
Aan de rechterzijde zien jullie het ontwerp van de bibliotheek, specifiek in termen van vierkante meters.
Quand les Accords du Latran ont été signés, selon ses termes, les terres du Vatican n’ont pas été donnés au Pape mais au Saint-Siège, qui, croyez-le ou non, forme une personne morale légale selon le droit international.
Toen Mussolini de hiervoor vernoemde deal maakte gaf hij technisch gezien het land van Vaticaanstad aan de Heilige Stoel - die, geloof het of niet, een wettelijke rechtspersoon is in het internationaal recht.
La mainmise du droit du copyright sur les films, la musique et le logiciel touche à peine le secteur de la mode... Et cette dernière en bénéficie en termes d'innovation et de vente, selon Johanna Blakley. A TEDxUSC 2010, elle parle de ce que les secteurs de la création peuvent apprendre de la culture du libre dans la mode.
De copyrightwetgeving die film, muziek en software sterk in zijn greep heeft, is nauwelijks van toepassing op de mode-industrie... en de modewereld profiteert daarvan, zowel op het gebied van vernieuwing als wat betreft de verkoopcijfers, zegt Johanna Blakley. Bij At TEDxUSC 2010 vertelt zij wat alle creatieve sectoren kunnen leren van de vrije cultuur die heerst binnen de modewereld.
En d'autres termes, l'ensemble de toutes les démocraties nouvelles et anciennes n'a représenté qu'une fraction infime de ce qu'a fait un seul état au parti unique et sans droit de vote.
Met andere woorden: alle nieuwe en oude democratieën gezamenlijk deden slechts een fractie van wat één eenpartijstaat deed zonder verkiezingen.
Pourquoi tu ne conseillerais pas leur gouvernement en termes de diplomatie ? Et les Kosovars n'avaient pas le droit à un service diplomatique.
Waarom adviseer je hun overheid niet over hun diplomatie? De Kosovaren waren geen diplomatieke dienst toegestaan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
égaux en terme de droits ->
Date index: 2022-12-05