Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "écrit une biographie en cinq " (Frans → Nederlands) :
Il a écrit une biographie en cinq tomes de Thomas Jefferson, il a virtuellement passé toute sa vie avec Thomas Jefferson, et de toute façon, à un certain moment je lui ai demandé, Vous auriez voulu le connaitre? Et il a dit, Mais bien sur, mais en fait, je le connais mieux que toute personne qui l'ait connu, parce que j'ai pu lire toutes ses lettres. Il était donc très satisfait du type de relation qu'ils avaient eu les 50 dernières années.
Hij schreef een biografie over Thomas Jefferson in vijf delen, bracht zo'n beetje zijn hele leven door met Thomas Jefferson, en op een gegeven moment vroeg ik hem: Zou je hem ontmoet willen hebben? En toen zei hij: Maar natuurlijk, maar eigenlijk ken ik hem beter dan iedereen die hem ooit heeft ontmoet, want ik heb al zijn brieven mogen lezen. Dus hij was erg tevreden over het soort relatie die ze ruim 50 jaar hadden gehad.
L
orsque j'ai écrit une première version du livre, je l'ai transmise à des collègues pour qu'ils la commentent, et voici quelques-unes des réactions que j'ai eues : « Vous auriez intérêt à installer une caméra de surveillance chez vous. » « Ne vous attendez plus à recevoir ni récompenses ni offres d'emploi ni postes dans le monde universitaire. » « Dites à votre éditeur de ne pas mentionner vot
re ville dans votre biographie. » « Est ce que vous êtes titul
aire ? » (Rires) Eh bien ...[+++], le livre est paru en octobre, et rien de terrible n'est arrivé.
Toen ik een eerste versie van het boek had geschreven, gaf ik het aan een aantal collega's voor opmerkingen, en hier zijn enkele van de reacties die ik kreeg: Installeer maar vast een bewakingscamera voor je deur. Verwacht niet om nog prijzen, werkaanbiedingen of posities in academische omgevingen te krijgen. Vraag je uitgever om je thuisstad niet in je auteursbiografie te vernoemen. Ben je vast benoemd? (Gelach) Het boek verscheen in oktober en er is niets verschrikkelijks gebeurd.
Il y a eu une biographie déplaisante écrite sur vous par quelqu'un.
Iemand heeft eens een gemene biografie geschreven over jou.
Sheena, il y a un détail de votre biographie que nous n'avons pas écrit dans le programme.
Sheena, er is een detail van je biografie dat we hebben weggelaten uit het programmaboek.
Un journalist
e qui suivait notre programme en Somalie il y a en
viron cinq ans -- un endroit qui a éradiqué la polio, pas une fois, mais à deux reprises, parce qu'ils ont été réinfectés. Il se trouvait en dehors de la route, en observant le déploiement d'une de ces campagnes anti-polio, et quelques m
ois plus tard, il a écrit : « C'est l'aide étrangère dans son caractère le plus héroïque. » Ces héros viennent de toutes les conditions sociales, de tous le
...[+++]s milieux. Mais l'un des plus extraordinaires est le Rotary International.
Een verslaggever volgde ongeveer vijf jaar geleden ons programma in Somalië - waar polio werd uitgeroeid. Niet één, maar twee keer, want ze werden gereïnfecteerd. Hij volgde de actie te velde en keek hoe het bij deze poliocampagnes in zijn werk ging. Een paar maanden later schreef hij: Dit is buitenlandse hulp van de meest heroïsche soort. Deze helden komen uit alle lagen van het leven, van allerlei achtergronden. Maar een van de meest bijzondere is Rotary International.
J’ai pensé que ce serait facile, mais j’ai écrit à 200 personnes dans un rayon de cinq heures de route de chez moi, et j’ai reçu 1 réponse positive qui me disait qu'ils pouvaient travailler avec moi.
Ik dacht dat het gemakkelijk zou zijn. Ik e-mailde maar zo'n 200 verschillende mensen binnen een straal van vijf uur van waar ik woonde en ik kreeg één positieve reactie dat ze met mij wilden werken.
Imaginons que vous cherchiez une pharmacie dans la région de Chicago. Vous tapez pharmacy Chicago ou le code postal. Vous appuyez sur Envoyer et 5 secondes plus tard, vous recevez les coordonnées des deux pharmacies les plus proches : avec noms, adresses et numéros de téléphone. Voilà. En plus, les inf
ormations sont déjà écrites, donc, si vous êtes au volant, vous n'avez pas besoin de faire comme ça : Uh huh, uh huh, uh huh . Ca marche pour la météo aussi. Vous pouvez dire Weather et le nom de
la ville concernée. Cinq secondes plus tard, ...[+++] vous recevez les prévisions météo pour la ville en question.
Laten we zeggen dat je een apotheek nodig hebt in Chicago. Je typt apotheek Chicago, of de postcode. Je drukt op versturen en binnen vijf seconden sturen ze je de twee dichtstbijzijnde apotheken in de buurt, compleet met naam, adres en telefoonnummer. Hier komt het. Het is al opgeschreven -- dus als je auto rijdt, hoef je niet een van deze dingen te doen... Met het weer werkt het ook. Je kunt weer zeggen en de naam van de stad waar je naartoe reist. En binnen vijf seconden sturen ze je het complete weerbericht voor die plaats terug.
Ce qui nous reste c’est une collection de cinq millions de livres, 500 milliards de mots, une série de caractères mille fois plus longs que le génome humain -- un texte qui, écrit, un aller et un retour d'ici jusqu'à la lune plus de 10 fois -- un véritable fragment de notre génome culturel.
Wat we dan overhouden, is een collectie van 5 miljoen boeken, 500 miljard woorden, een rij letters duizend maal langer dan het menselijk genoom -- een tekst die, uitgeschreven, 10 maal tot de maan en terug zou reiken -- een waarachtige scherf van ons culturele genoom.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
écrit une biographie en cinq ->
Date index: 2022-08-07