Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
 Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs.  Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple. 
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «écrit par des étudiants puisse être un chemin vers la perfection » (Français → Néerlandais) : 
Le fait d'avoir compris qu'un code d'honneur écrit par des étudiants puisse être un chemin vers la perfection est incroyable.
Het is ongelooflijk dat ze begreep dat een erecode, door studenten geschreven, een streven naar perfectie uitdrukt.
Elle savait qu'il ne lui restait qu'une chose à faire, selon ses propres termes « courir comme une folle ». Elle cour
ait comme une folle vers la maison et le poème la poursuivait, il lui fallait ab
solument trouver du papier et un crayon assez vite pour qu'au passage du 
poème en elle, elle puisse le prendre et le coucher par écrit. D'autre  ...[+++]s fois elle n'était pas assez rapide, elle courait, courait, courait, mais n'arrivait pas à la maison et le poème la tra
versait en trombe et elle le manquait et elle disait q
u'il continuait son chemin, à la recherche, selon ses propres termes, « d'un 
autre poète ». Et puis, parfois -- cela, je ne l'ai jamais oublié -- elle m'a raconté que parfois, elle le manquait presque.
en wist dat haar op dat moment maar één ding te 
doen stond: rennen voor haar leven
. Ze rende dan naar huis, achtervolgd door het gedicht en ze moest dan zo snel mogelijk pen en papier zien te pakken. Wanneer he
t gedicht door haar heen kwam golven was dat haar enige kans om het op te schrijven. Soms was ze niet snel genoeg. Dan rende en rende ze, maar bereikt het huis ni
 ...[+++]et. Op zulke momenten schoot het gedicht door haar heen, verdween over de velden, op zoek -- in haar woorden -- naar een andere dichter. Ook waren er wel eens keren -- dit vind ik het mooiste deel van het verhaal -- dat ze het gedicht bijna miste.       datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
écrit par des étudiants puisse être un chemin vers la perfection -> 
Date index: 2024-09-24