Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ébranlant » (Français → Néerlandais) :
Avec Google Earth vous pouvez suivre les chalutiers, en Chine, en Mer du Nord, dans le Golfe du Mexique, ébranlant les fondements même de notre système de support de vie, laissant une écume de mort dans leur sillage.
Met Google Earth kun je zien hoe trawlers in China, de Noordzee, de Golf van Mexico, ons levensonderhoudsysteem op zijn grondvesten doen schudden, en dood en verderf zaaien.
Eh bien, il se comporte envers ses mœurs comme si c'était des rocs dont il aurait hérité, et qu'on ne pourrait en aucun cas ébranler par des arguments logiques.
Die man gaat met zijn gebruiken om als met onwrikbare rotsblokken, waarop de logica geen enkele vat heeft.
Il y a des gens qui pensent que l'existence même de ma famille ébranle ou affaiblit leur famille d'une certaine manière.
Sommigen denken dat het bestaan van mijn gezin hun gezin ondermijnt, verzwakt of schaadt.
Soyez donc prudents et essayez d'éviter les ébranlements qui peuvent saper votre société.
Wees dus voorzichtig en vermijd geknoei dat je merk kan ondermijnen.
Ce que je vais donc essayer de faire aujourd'hui c'est d'ébranler cette assurance.
En dus wat ik vandaag ga proberen is uw vertrouwen te doen wankelen.
Et j'étais sous le choc et ébranlé.
En ik was geschokt en diep getroffen.
Parce que la globalisation ouvre plein de différentes façons d' ébranler et changer nos manières de penser la géopolitique/.
Omdat globalisering allerlei manieren opent om ons denken over politieke geografie onderuit te halen.
Dans la région arabe, ils présentent ces atteintes comme une conspiration occidentale dont le but est d'ébranler les valeurs traditionnelles arabes et islamiques.
In de Arabische regio doen ze dat af als een westerse samenzwering om de traditionele Arabische en islamitische waarden te ondermijnen.
Et bien que les jeunes du Monde Arabe ont bien réussi à faire tomber trois dictateurs, à ébranler la région, à en quelque sorte persuader les rois intelligents de Jordanie et du Maroc de mener des réformes conséquentes, il reste encore à voir quel va être le résultat.
Hoewel jongelui uit de Arabische wereld erin geslaagd zijn drie dictators neer te halen, de regio op te schudden, een paar slimme koningen uit Jordanië en Marokko te overtuigen om hervormingen door te voeren, valt nog af te wachten wat het resultaat wordt.
Et j'appelle ça la sécurité de notre ville. La récession nous a ébranlé et effrayé, et il y a quelque chose dans l'air ces temps-ci qui est aussi très stimulant. Il s'agit d'une prise de conscience que nous sommes la clé de notre propre reprise. Il est maintenant temps pour nous d'agir dans nos propres communautés où nous pensons et nous agissons localement.
Ik noem het plaatselijke veiligheid. De recessie deed ons wankelen en vrezen, maar er hangt nu iets in de lucht dat zoveel kracht geeft. Het is het besef dat wij de sleutel zijn tot ons eigen herstel. Het is nu tijd voor ons om in onze gemeenschappen lokaal te denken en lokaal te handelen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ébranlant ->
Date index: 2024-01-29