Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ça montrez-moi simplement » (Français → Néerlandais) :
Je regarde l'image: une image vaut un millier de mots. Vous regardez l'image, vous jetez un œil, et c'est tout. Vous revenez sur moi. Vous vous focalisez sur moi et sur ce pour quoi je suis tellement super, et pourquoi vous voulez investir en moi. Et pourquoi tout ce projet fait sens. Ceci dit, nous n'avons qu'un très court instant. Donc voyons ce que vous devez inclure dans votre présentation. Alors, pour commencer, pas une de ces longues diapos de titre avec tout un blabla, et cette présentation est pour untel, à telle date. Je connais la date, je sais qui je suis, je sais que vous faites une présentation. Je n'ai pas
besoin de tout ça. Montrez-moi simplemen ...[+++]t votre logo. Je regarde le logo et il s'imprime dans mon cerveau. Ensuite je reviens sur vous, je suis focalisé sur vous, OK? Vous faites ça, vous me donnez une rapide intro de 15 ou 30 secondes, vous captez mon attention.
Ik zie het beeld -- dat zegt meer dan duizend woorden. Je kijkt naar het beeld en krijgt het idee. Dan kom je terug naar mij, en waarom ik zo'n toffe kerel ben en waarom je in mij wilt investeren, en waarom het een zinnig verhaal is. Dat gezegd, hebben we nog weinig tijd over. Dus snel de dingen die in je presentatie moeten zitten. Om te beginnen... Geen dia's met lange titels en blah, blah, ik presenteer aan die-en-die op die-en-die datum. Ik weet de datum. Ik weet wie ik ben, ik weet dat jij prese
nteert. Niet nodig. Geef me alleen je bedrijfslogo. Ik kijk naar het logo, absorbeer het. Dan kom ik terug naar jou, ik richt me op jou, oké?
...[+++] Geef me dan je snelle 15-seconden of 30-seconden intro, grijp mijn aandacht.Montrez-moi un système complexe couronné de succès, et je vous montrerai un système qui a évolué par tâtonnements successifs.
Laat mij een succesvol complex systeem zien en ik zal jullie een systeem laten zien dat zich heeft ontwikkeld door middel van vallen en opstaan.
L'interviewer : Alors montrez-moi comment vous marchez normalement.
Verslaggever: Dus, laat me gewoon zien hoe je normaal loopt.
Montrez-moi votre historique de recherche, et j'y trouverai quelque chose de compromettant ou d’embarrassant en cinq minutes.
Toon me je zoekgeschiedenis en ik vind iets om je te beschuldigen of iets gênants, binnen vijf minuten.
Montrez moi les preuves. » Je leur réponds : «Les voici, vos preuves. » Et cela a permis de mettre beaucoup de monde derrière les barreaux.
Toon me de bewijzen. Ik zeg: Hier is het bewijs. Daardoor heb ik een hoop mensen achter de tralies gekregen.
Tout d'abord, montrez moi un visage impassible.
Laat eerst eens je pokerface zien.
Si vous êtes si vertueux, montrez-moi l'argent.
Als je zo deugdzaam bent, toon me dan het geld.
Montrez-moi un homme qui peut se tenir près d'une femme qui n'en peut plus, qui n'arrive plus à tout faire, et sa première réponse n'est pas, « J'ai vidé le lave-vaisselle, » mais qui écoute vraiment -- parce que c'est tout ce qu'il nous faut -- Je vous montrerai un homme qui a fait un grand travail.
Toon me een man die een gesprek kan hebben met een vrouw die het gewoon gehàd heeft, die het niet meer kan bolwerken, en wiens eerste reactie niet is: Ik heb de vaatwasmachine leeggemaakt! maar die echt luistert -- want meer hebben we niet nodig -- en ik toon je een man die hard heeft gewerkt.
Melissa Marshall : Parlez-moi simplement - TED Talks -
Melissa Marshall: Praat nerdisch met me - TED Talks -
Laissez-moi simplement en citer une que nous avons fait avec Tumar Kushner, mon étudiante.
Ik zal er maar een vermelden die we deden met Tumar Kushner, een van mijn studenten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ça montrez-moi simplement ->
Date index: 2024-01-20