Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vécu sous " (Frans → Nederlands) :
En 1963, Jacques Cousteau a vécu pendant 30 jours dans un laboratoire sous-marin au fond de la Mer Rouge, établissant ainsi un record mondial. Cet été, son petit-fils Fabien Cousteau a battu ce record. Il a vécu 31 jours à bord de l'Aquarius, un laboratoire de recherche sous-marin à 14 kilomètres des côtes de la Floride. Avec cette charmante conférence, il rend cette merveilleuse aventure vivante.
In 1963 leefde Jacques Cousteau 30 dagen in een laboratorium op de bodem van de Rode Zee en vestigde daarmee een wereldrecord. Afgelopen zomer werd het record verbroken door zijn kleinzoon, Fabien Cousteau. Cousteau junior leefde 31 dagen onder water in een onderzoekslaboratorium, 15 kilometer buiten de kust van Florida. In deze alleraardigste talk komt zijn wonderbaarlijke avontuur tot leven.
Lorsque j'ai eu 16 ans, j'ai commencé une carrière dans les sciences maritimes, l'exploration et la plongée sous-marine, et j'ai vécu dans des habitats sous-marins, comme celui-ci au large des Keys de Floride, jusqu'à 30 jours au total.
En tegen de tijd dat ik 16 werd, wilde ik een carrière in zee wetenschap, exploratie en duiken, en leefde ik in onderwater werelden als deze in de buurt van de Florida Key eilanden gedurende in totaal 30 dagen.
Pendant des décennies, nous avons vécu sous des régimes autoritaires -- dans le monde arabe, au Moyen-Orient.
Tientallen jaren hebben wij geleefd onder autoritaire regimes - in de Arabische wereld, in het Midden-Oosten.
Encore une fois, après avoir vécu plus de 200 ans sous la Compagnie des Indes orientales et le règne impérial, les Indiens ont eu une réaction naturelle face à la mondialisation en l'assimilant à une forme d'impérialisme.
Nogmaals, na 200 jaar te hebben geleefd onder de Oost-Indische Compagnie en imperialistisch bewind, zagen Indiërs globalisering begrijpelijkerwijs als een vorm van imperialisme.
J'ai intitulé ce premier chapitre - pour les anglais dans la salle - La vision éblouissante de l'évidence même. Souvent, les bonn
es idées sont juste sous notre nez, du coup, on passe à côté en fait. Et je pense que, souvent, ne ne faisons en fait que tenir le miroir devant nos clients en disant : C'est pas vrai ! vous savez, voilà ce qui se passe vraiment . Et plutôt que d'en parler en théorie, je pense que je vais juste vous montrer un exemple. Les responsables d'un groupement hospitalier important situé dans le Minnesota nous ont demandé de leur d
écrire l'expérience vécue par leurs ...[+++] patients.
Ik noem het eerste hoofdstuk -- voor de Britten in de zaal -- de 'verblindende glimp van het schromelijk evidente'. Vaak struikel je over de goede ideeën zonder dat je ze ziet. Ik denk dat we vaak een spiegel ophouden naar onze klanten: Hier, kijk eens wat zich werkelijk afspeelt . In plaats van het theoretisch te benaderen, laat ik jullie gewoon een voorbeeld zien. Een groot gezondheidszorg-systeem in Minnesota vroeg ons om hun patiënt-ervaring te beschrijven.
Pendant longtemps, dans la sphère économique, nous avons vécu avec le terme plafond de verre . En fait, je n'ai jamais vraiment aimé ce terme. D'une part, il place les hommes et les femmes dans une relation très hostile, parce qu'il fait des hommes ces escrocs retors, tout là-haut, qui ont posé ce plafond de verre. Et nous sommes toujours sous ce plafond de verre, nous les femmes.
Lange tijd hebben we in de economie gesproken over een glazen plafond. Nu vond ik dat nooit een prettige term. Om te beginnen plaats het mannen en vrouwen recht tegenover elkaar in een vijandige relatie, want mannen zijn die slechte valsspelers daarboven die dat glazen plafond hebben geplaatst. En wij vrouwen zitten altijd onder dat glazen plafond.
Environ un tiers de la population mondiale a vécu sous l'emprise de cette grande théorie.
Ongeveer eenderde van de gehele wereldbevolking leefde onder dat meta-narratief.
Nous avons vécu sous le régime de l'apartheid.
We leefden onder het apartheidsregime.
De 2007 à 2015, Risen a vécu sous la menace d'être envoyé en prison fédérale.
Dus van 2007 tot 2015 leefde Risen onder de constante dreiging naar de staatsgevangenis te gaan.
Après la mort de ma fille, je suis devenue sans abri. Très longtemps, j'ai vécu sous un pont, dans un état de zombie, affligée par la peine et la perte que certains d'entre nous connaissent durant leur vie.
Nadat mijn dochter overleed, was ik ook lange tijd dakloos. Ik woonde onder een viaduct in een soort diepe staat van zombieverdriet en -verlies, dat sommigen van ons nu eenmaal tegenkomen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vécu sous ->
Date index: 2023-03-15