Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vécu là avant » (Français → Néerlandais) :
Et voilà ce qui arrive à cette chaîne alimentaire quand il est rempli de poissons non indigènes, qui n'ont jamais vécu là avant.
En dit gebeurt er met die voedselkaart als deze bevolkt wordt met niet-inheemse vissen die er niet eerder hebben gewoond.
Comme Kierkegaard a écrit, La vie ne peut être comprise qu'en arrière, mais doit être vécue en avant.
Zoals Kierkegaard schreef: Het leven kan alleen achterwaarts begrepen, maar moet geleefd worden naar voren .
Et ce que vous allez découvrir, si vous creusez un peu, vous trouverez que les gens -- c'est ce qui se passe -- les gens vont au travail, et qu'en gros ils échangent leur journée de travail contre une série de moments de travail. C'est ce qui se passe au bureau. Vous n'avez plus une journée de travail, vous avez des moments de travail. C'est comme si la porte d'entrée au bureau était un mixeur, vous y entrez et votre journée est déchiquetée en morceaux, parce que vous avez 15 minutes par-ci et 30 minutes par-là, et puis quelque chose d'autre se présente qui vous sort de votre travail, et vous devez faire autre chose, puis vous avez 20 minutes, puis c'est l'heure du déjeuner. Puis vous avez quelque chose d'autre à faire, puis vous avez 15 mi
...[+++]nutes, et quelqu'un vous prend à part et vous pose une question. Et avant que vous vous en aperceviez, il est 17 heures, et vous faites le bilan de votre journée, et vous vous rendez compte que vous n'avez rien fait. Je veux dire, on a tous vécu ça. On l'a probablement vécu hier, ou le jour d'avant, ou encore avant cela. Vous faites le bilan de votre journée, et vous vous dites, je n'ai rien fait aujourd'hui.
Als je een beetje dieper graaft, ontdek je dat mensen -- dit is wat gebeurt: mensen gaan naar hun werk en ze ruilen in feite hun werkdag in voor opeenvolgende werkmomenten. Dat gebeurt op het kantoor. Je hebt geen werkdag meer; je hebt werkmomenten. Het lijkt erop dat de ingang van het kantoor een foodprocessor is: je dag wordt versnipperd in stukjes, omdat je hier 15 minuten hebt en daar 30 minuten. Er gebeurt iets anders en je wordt van je werk gehaald. Je doet iets anders, daarna heb je nog 20 minuten en het is lunchtijd. Daarna heb je weer iets anders te doen, dan heb je 15 minuten en iemand klampt je aan met een vraag. Voor je het door hebt, is het 17:00 uur. Je kijkt terug op de dag, en beseft je dat je niks hebt kunnen afmaken.
We hebben ...[+++]dit allemaal meegemaakt. Misschien gisteren, eergisteren of de dag daarvoor. Je kijkt terug op je dag en je denkt: Ik heb vandaag niks gedaan .Et c'était la plus surréaliste expérience de déjà-vu que j'ai jamais vécue, parce qu'avant de prendre un tournant, je savais déjà ce qu'il allait y avoir là, avant même que les lumières du véhicule le révèlent, parce que j'avais arpenté la scène de tournage pendant des mois quand nous faisions le film.
En het was de meest surreële soort deja-vu-ervaring die ik ooit had, omdat ik voor ik een hoek om ging al wist wat er zou zijn, voor de lichten van het voertuig het daadwerkelijk toonden, omdat ik maandenlang op de set had belopen toen we de film aan het maken waren.
Je vais... Je ne sentirai rien, mais si je le pouvais, j'aurais un sentiment de triomphe d'avoir tout simplement vécu d'avoir vécu sur cette sublime planète, et d'avoir eu la possibilité de comprendre en partie pourquoi je me suis trouvé ici avant de ne plus m'y trouver.
Ik zou -- ik zal niets voelen, maar als het kon, zou ik het triomfantlijk vinden dat ik überhaupt geleefd heb, en dat ik op deze schitterende planeet leefde, en dat ik in de mogelijkheid was om te weten te komen hoe het komt dat ik hier was, alvorens er niet meer te zijn.
Il avait vécu une vie profane avant l'accident, et alors Dieu avait ordonné l'accident, mais maintenant, dit-il, il était religieux, et Dieu était content.
Voor het ongeluk had hij een verdorven leven geleid. Dus had God het ongeluk beschikt. “Nu,” zei hij, “was hij een religieus man en God was tevreden.”
L’homme qui est en charge de la Chambre de la Corporation et qui est chef de gouvernement de la City est le Très Honorable, le Lord-Maire de Londres. Supposons maintenant que vous voulez être Lord-Maire, Sûrement que, comme dans la ville de Londres, vous devrez avoir les critères suivants: a) Etre un citoyen britannique, du Commonwealth ou de l’Union e
uropéenne, qui a b) Vécu dans la ville pour au moins un an et qui c) Remporte l’élection N’est-ce pas? Eh bien non! Dans la Cité de Londres, ce n’est même pas assez. Prêt pour la liste des quali
fications requises? Avant même de v ...[+++]ous présenter pour ce poste, vous devez avoir été un Shérif de la Cité de Londres.
De voorzitter van de gemeenteraad en hij die aan het hoofd staat van de stad's regering is De Rechtvaardige Eerbare, de Heer Burgemeester van London. Veronderstel nu dat *jij* de Heer Burgemeester wilt worden, natuurlijk, juist zoals in dat andere London is alles wat je moet zijn of doen a) Wees een Brits, Gemenebeste, of EU burger, wie b) één jaar in de stad heeft gewoond, en wie c) de verkiezing wint. Toch? Nee, in de City of London, is dat nauwelijks genoeg. Klaar voor de kwalificatie lijst? Voordat je zelfs maar kan deelnemen aan de verkiezingen voor Heer Burgemeester moet je al een Sheriff van de City of London geweest zijn.
Qui étaient ces personnes qui ont vécu avant ?
Wie waren deze mensen die er eerst waren?
La vérité est l'inverse. Notre livre sacrée, le Coran, comprend 114 chapitres, et chaque chapitre débute avec ce que nous appellons le bismillah , c'est à dire au nom d'Allah, le compatissant, le très miséricordieux, ou, comme Sir Richard Burton, pas le Richard Burton qui a épousé Elizabeth Taylor, Mais le Sir R
ichard Burton qui a vécu un siècle avant cela et qui était un globe-trotter et traducteur de nombreux ouvrages littéraires, le traduit ainsi: au nom de Dieu, qui compatit, le compatissant. Et dans un extrait du Coran, qui pour les Musulmans est Dieu parlant à l'humanité, Dieu dit au prophè
...[+++]te Mahomet, qui, tel que nous le croyons, est le dernier d'une série de prophètes, débutant avec Adam, incluant Noé, incluant Moïse, incluant Abraham, incluant Jésus-Christ, et se terminant avec Mahomet, a dit: Nous ne t'avons envoyé, ô Mahomet, que comme un Rahman, comme source de compassion pour l'humanité. Et pour nous êtres humains, et certainement pour nous Musulmans, dont la mission et l'objectif, en suivant la voie du prophète, est de devenir le plus possible semblable au prophète,
De kern van de waarheid is echter omgekeerd. Ons heilig boek, de Koran, bestaat uit 114 hoofdstukken, en ieder hoofdstuk begint met wat wij de basmala noemen, het gezegde in de naam van God, de met alles medeleven hebbende, de vergevingsgezinde, of, zoals Sir Richard Burton, niet de Richard Burton d
ie getrouwd was met Elizabeth Taylor, maar de Richard Burton die een eeuw eerder leefde een wereldwijde reiziger was en een vertaler van veel literatuurwerken, vertaalt het als, in Gods naam, de medelevende, de medelevend hebbende. Zoals een gezegde in de Koran, wat voor Moslims God is die spreekt tot de mensheid, God zei tot zijn profeet Moha
...[+++]mmed, beginnend met Adam, en Noach, en Mozes, en Abraham, én Jezus Christus, eindigend met Mohammed zei; We hebben je niet gezonden, oh Mohammed, maar als raham, als een bron van medeleven voor de mensheid. En voor ons mensen, en zeker voor ons als Moslims, wiens missie en doel, in het volgen van de weg van de profee, is het maken van onszelf zoals de profeet, en de profeet, in één van zijn gezegden, zei,Je suis parti tard aujourd'hui. J'aurais aimé être ici hier, parce que mon beau père est en train de vivre, probablement, ses dernières 48 heures avant de mourir d'un cancer. Et je me retrouve à regarder un homme qui a vécu sa vie -- il a maintenant 85 ans -- et il meurt en paix. Vous savez, la mise à l'épreuve de votre vision du monde ne se fait pas quand tout va bien.
Ik ben vandaag laat vertrokken. Ik wilde hier eigenlijk gisteren al zijn, maar mijn schoonvader heeft nog misschien 48 uur te leven voordat hij aan kanker zal overlijden. En ik kijk naar een man die zijn leven geleefd heeft -- hij is nu in de tachtig -- en hij sterft als een vredig man. Je wereldbeeld wordt niet getest door je handelingen in goede tijden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vécu là avant ->
Date index: 2024-11-30