Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vraiment la manière dont nous devrions " (Frans → Nederlands) :
Je pense que ceci est vraiment la manière dont nous devrions interagir avec les machines désormais.
Volgens mij is dit echt de manier waarop we met machines moeten intereageren, van nu af aan.
Alors, vraiment, la manière dont on regarde les zones protégées aujourd'hui et de les considérer comme un cycle du vivant, où figure la gestion des incendies, la gestion des éléphants, leurs effets sur la structure de l'écosystème, et puis ces impacts qui touchent tout, des insectes jusqu'à prédateurs comme les lions.
Tegenwoordig kijken we naar de beschermde gebieden als een soort levenscirkel, waar we vuur en olifanten managen, de gevolgen ervan op het ecosysteem, en op alle andere soorten, van insecten tot topjagers als leeuwen.
Une fois que nous serons capable d'admettre que nous ne sommes pas les seuls êtres dotés de personnalités et esprits et par-dessus tout de sentiments, nous commencerons à penser à la manière dont nous utilisons et abusons tant de créatures sensibles sur cette planète. Nous comprendrions que nous devrions avoir honte, à mon avis.
Zodra we eindelijk kunnen toegeven dat we niet de enige wezens zijn met persoonlijkheid, verstand en bovenal gevoelens, en we beginnen na te denken over de manier waarop we zoveel andere bewuste en slimme wezens op deze aarde gebruiken en misbruiken, leidt dit tot grote schaamte, bij mij tenminste.
Et pour en sortir, pour retrouver la voie qui nous unira, il nous faut comprendre ses conséquences et comment elle affecte la manière dont nous élevons nos enfants, notre manière de travailler, la manière dont nous voyons les autres.
Om er onderuit te komen, om onze weg terug te vinden naar elkaar, moeten we begrijpen hoe het ons raakt en hoe het beïnvloedt welke opvoeding we geven, hoe we werken, hoe we elkaar bekijken.
Il y a environ 30 ans, quand je travaillais en oncologie à l'hôpital pour enfants de Philadelphie, un père et son fils sont venus me voir dans mon bureau, il leur manquait l’œil droit à tous les deux, quand j'ai pris leurs dossie
rs médicaux, il est devenu évident que le père et le fils avaient une forme rare de tumeur oculaire héréditaire : un rétinoblastome, et le père savait qu'il l'avait transmis à son fils. Ce moment a changé ma vie. Il m'a poussé à aller de l'avant et à codiriger une équipe qui a découvert la première gène de prédisposition au cancer. Dans les décennies suivantes, il y a eu un mouvement sismique dans notre compréhen
...[+++]sion de ce qui se passe, quelles variations génétiques se cachent derrière ces différentes maladies. En fait, on connaît la molécule de base de milliers de caractéristiques humaines et, chaque jour, des milliers de personnes sont informées sur leurs risques d'avoir telle maladie ou telle autre. Pourtant, si vous me demandez : « Cela a-t-il impacté l'efficacité, la manière dont nous avons été capables de développer des médicaments ? » la réponse est « pas vraiment ». Si vous regardez le coût de la recherche pharmaceutique, à la façon dont c'est fait, ça n'a pas bougé.
Ongeveer 30 jaar geleden werkte ik in de oncologieafdeling van het kinderziekenhuis in Philadelphia. Een vader en zijn zoon stapten mijn praktijkruimte binnen. Ze misten allebei hun rechteroog. Uit hun medische geschiedenis bleek dat beiden een zeldzame vorm van een erfelijke oogtumor, retinoblastoom, hadden. De vader wist dat hij dat op zijn zoon ha
d overgedragen. Dat moment veranderde mijn leven. Het zette me aan om door te gaan en mee leiding te geven aan een team dat het eerste kankerveroorzakend gen ontdekte. In de jaren sindsdien heeft er letterlijk een aardverschuiving plaatsgevonden in ons begrip van wat er g
...[+++]ebeurt, van de genetische variaties als oorzaak van ziekten. Nu weten we dat er voor duizenden menselijke kenmerken, een moleculaire basis bestaat. Elke dag horen duizenden mensen dat ze het risico lopen om deze of gene ziekte te krijgen. Maar als je vraagt of we daarom nu beter zijn geworden in de ontwikkeling van medicijnen, moeten we zeggen: “Niet echt.” Als je kijkt naar wat het kost om geneesmiddelen te ontwikkelen, is er in principe niet veel veranderd.Ces histoires peuvent vraiment changer la manière dont nous nous voyons les uns les autres.
Deze verhalen kunnen de manier waarop wij over elkaar denken veranderen.
Et cela va changer notre vision du monde d'une manière profonde - d'une manière pas si différente que celle dont, il y a 400 ans, Copernic l'a fait, en changeant la manière dont nous considérons l'espace et le temps.
En dat gaat ons wereldbeeld op een diepgaande manier veranderen - op een vergelijkbare manier als 400 jaar geleden, zoals Copernicus' daad dat deed, door het veranderen van de manier waarop Wij ruimte en tijd zien.
Mais j'ai un problème avec cette conviction, parce que je sais que le gribouillage a un impact profond sur la manière dont nous traitons l'information et la manière dont nous résolvons les problèmes.
Ik heb een probleem met dat oordeel omdat ik weet dat doedelen een diepgaande impact heeft op de manier waarop we informatie verwerken en problemen oplossen.
La manière dont nous pensons le travail est cassée - TED Talks -
Hoe wij denken over werk, deugt niet - TED Talks -
Alors, la manière dont nous utiliserons les levures à l'avenir va être vraiment intéressante.
Hoe we gist in de toekomst gaan gebruiken, gaat echt interessant zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vraiment la manière dont nous devrions ->
Date index: 2023-05-11