Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vraies relations " (Frans → Nederlands) :
Un jour, Rita Pierson, enseignante depuis 40 ans, entend une collègue dire, « Je ne suis pas payée pour aimer les élèves. » Sa réponse : « Les enfants n'apprennent rien des personnes qu'ils n'aiment pas. » Elle appelle avec passion les enseignants à avoir foi en leurs élèves et à établir de vraies relations humaines avec eux, à un niveau personnel.
Rita Pierson, al 40 jaar docente, hoorde ooit een collega zeggen: Ik word niet betaald om de kinderen aardig te vinden. Haar reactie: Kinderen leren niet van mensen die ze niet aardig vinden. Een bezielende oproep aan docenten om te geloven in hun leerlingen en verbindingen met hen aan te gaan op een menselijk, persoonlijk niveau.
Selon moi, les Torajas reconnaissent socialement et expriment culturellement ce que beaucoup d'entre nous tiennent pour vrai, malgré l'acceptation générale de la définition biomédicale de la mort, c'est-à-dire que nos relations avec autrui, leur impact sur notre réalité sociale, ne s'arrêtent pas avec l'interruption des processus physiques du corps, qu'il y a une période de transition, lorsque la relation entre les vivants et les morts, est transformée, mais pas terminée.
Ik denk dat de Torajanen sociaal erkennen en cultureel uitdrukken wat velen van ons als waar aanvoelen - ondanks het vrij algemeen aanvaarde idee van de biomedische definitie van de dood. Namelijk dat onze relaties met andere mensen, hun invloed op onze sociale realiteit, niet ophoudt wanneer er een einde komt aan de fysische processen in het lichaam. Dat er een overgangsperiode is, terwijl de relatie tussen de levenden en de doden wel verandert, maar niet stopt.
Mais ils ratent ces relations fondamentales qui créent un vrai sentiment de fierté et de possession envers l'endroit qu'ils considèrent comme leur maison.
Maar ze missen die fundamentele band die een echt gevoel van trots en eigenaarschap creërt voor de plek die hun thuis is.
Qui sait ce qui va se passer après ? C’est excitant. Comme grimper dans une grotte et faire toutes ces choses la. Variété et incertitude totales. Et c’est significatif, pas vrai ? Vous voulez y risquer votre vie. Voila pourquoi la violence a toujours existé et continuera à exister jusqu'à ce que notre espèce ne change de conscience. Vous pouvez trouver de l’importance de plein de manières, mais pour être important, vous devez être uniques et différents. Voila ce dont on a vraiment besoin : relation et amour – quatrième besoin.
Hoeveel onzekerheid? En daarna … ? Best spannend. Alsof je een grot in klimt en dat soort dingen. Volstrekte variatie en onzekerheid. En je betekent iets. Daarom ben je bereid je leven te wagen. En daarom is er altijd geweld geweest en zal het altijd bestaan tenzij het bewustzijn van de hele mensheid verandert. Je kan op duizend manieren betekenis krijgen, maar om belangrijk te zijn moet je uniek en anders zijn. Dit hebben we echt nodig: verbinding en liefde -- de vierde behoefte.
C'est probablement le premier vrai communiqué de presse d'une armée victorieuse que nous ayons. Et c'est écrit, comme il se doit, par de très bons consultants en relations publiques.
Dit is waarschijnlijk het eerste persbericht dat we hebben van een zegevierend leger. Het werd, zoals later nog zal blijken, door zeer bekwame P.R.-consultants geschreven.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo
...[+++]rd, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een
vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Comme l'homme revient à une sensibilité normale, son cerveau retrouve un attrait pour des récompenses naturelles telles qu'une relation amicale et, bien sûr, les vrais partenaires.
Als een man zijn normale gevoeligheid terugkrijgt, zoekt zijn brein naar de beloningen waarvoor het voorgeprogrammeerd is, zoals vriendelijke interactie en echte partners, natuurlijk.
Pas seulement pour construire les systèmes, les modèles commerciaux qui nous permettent d’atteindre les personnes à faibles revenus de façon durable, mais aussi pour mettre ces entreprises en relation, avec d’autres marchés, des gouvernements, des sociétés -- de vrais partenariats si nous voulons atteindre une certaine taille.
Niet alleen om de systemen te bouwen, de zakelijke modellen waarmee we mensen met lage inkomens duurzaam kunnen bereiken, maar om deze bedrijfjes te verbinden met andere markten, met overheden, met bedrijven -- echte samenwerkingen, als we willen opschalen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vraies relations ->
Date index: 2021-01-26