Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "voyager dans coins les plus reculés du monde " (Frans → Nederlands) :

La paléontologie m'a permis de combiner mon amour pour les animaux avec mon désir de voyager dans coins les plus reculés du monde.

In paleontologie heb ik mijn liefde voor dieren kunnen combineren met een verlangen om naar de verste uithoeken te reizen.
https://www.ted.com/talks/niza (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment nous avons déterré le Spinosaurus - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/niza (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe we de Spinosaurus hebben opgegraven - TED Talks -
Hoe we de Spinosaurus hebben opgegraven - TED Talks -


Mais à chaque voyage que j'entreprends à travers le monde, je vois une force encore plus grande emporter la planète : la connectivité.

Maar bij elke reis om de wereld zie ik een nog grotere kracht aan het werk op de planeet: connectiviteit.
https://www.ted.com/talks/para (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les mégapoles changent la carte du monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/para (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe megasteden de kaart van de wereld veranderen - TED Talks -
Hoe megasteden de kaart van de wereld veranderen - TED Talks -


Je lui ai dit « Vous auriez pu me faire virer. » Il m'a dit « Marions-nous. » (Rires) « Voyageons autour du monde et ayons de nombreux enfants. » C'est ce que nous avons fait. (Rires) (Applaudissements) Terence Bryan Foley s'est avéré être un homme plein de vie. C'était un spécialiste de la Chine qui plus tard, vers la soixantaine, a obtenu un doctorat en histoire chinoise. Il parlait six langues, il jouait de 15 instruments de mus ...[+++]

Ik zei: Ik had ontslagen kunnen worden. Hij antwoordde: Laten we trouwen. (Gelach) Een wereldreis maken en veel kinderen nemen. Dus dat deden we. (Gelach) (Applaus) Wat een levendige man bleek Terence Bryan Foley te zijn. Hij was inderdaad een Chinese scholier die later, toen hij in de 60 was, promoveerde in Chinese geschiedenis. Hij sprak zes talen, bespeelde vijftien muziekinstrumenten, en was bevoegd piloot. Hij was ooit trambestuurder in San Francisco en expert op het gebied van varkensvoeding, melkvee, Dixieland jazz, film noir. We ...[+++]
https://www.ted.com/talks/aman (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nous avons besoin d'un récit héroique pour la mort - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aman (...) [HTML] [2016-01-01]
We hebben een heroïsch verhaal nodig voor de dood - TED Talks -
We hebben een heroïsch verhaal nodig voor de dood - TED Talks -


À l'époque, personne n'avait jamais réussi un voyage en solitaire sans escale autour du monde en une fois, bien que beaucoup aient essayé, mais durant la construction, un Français prit un bateau 25% plus grand, et non seulement a-t-il réussi, mais il a battu le record de 93 jours, et l'a fait descendre à 72.

Toen we haar bouwden, was het nog niemand gelukt solo non-stop rond de wereld te gaan, hoewel velen het probeerden, maar tijdens de bouw gebruikte een Fransman een 25% grotere boot die het niet alleen haalde, maar ook het record van 93 naar 72 dagen verbeterde.
https://www.ted.com/talks/dame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La chose surprenante que j'ai apprise en faisant le tour du monde à la voile en solitaire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dame (...) [HTML] [2016-01-01]
De verrassende les die ik leerde toen ik solo rond de wereld zeilde - TED Talks -
De verrassende les die ik leerde toen ik solo rond de wereld zeilde - TED Talks -


Un de mes collègues l'a décrit comme un rayon de lumière dans les coins les plus sombres au monde.

Mijn collega beschreef het als een lichtje opsteken in de donkerste hoeken van de wereld.
https://www.ted.com/talks/jani (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Janine di Giovanni: Ce que la guerre m'a montré. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jani (...) [HTML] [2016-01-01]
Janine di Giovanni: Wat ik leerde van de oorlog - TED Talks -
Janine di Giovanni: Wat ik leerde van de oorlog - TED Talks -


Alors qu'il vivait et travaillait en tant que biologiste marin aux Maldives, Charles Anderson a remarqué une soudaine profusion de libellules à une certaine période de l'année. Il explique comment il a suivi avec attention la trace d'une simple petite libellule appelée Pantala Flavescens pour finalement découvrir qu'elle effectuait le plus long voyage migratoire de tous les insectes au monde.

Op de Malediven, waar hij woont, merkte Charles Anderson plotselinge explosies in de aantallen libellen op in bepaalde jaargetijden. Hij legt uit hoe hij stap voor stap de route van deze kleine libel, die de wereldzwerver wordt genoemd, onderzocht en er achter kwam dat dit kleine insect van alle insecten de langste migratieroute heeft.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Anderson découvre des libellules qui traversent les océans - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Anderson ontdekt libellen die oceanen oversteken - TED Talks -
Charles Anderson ontdekt libellen die oceanen oversteken - TED Talks -


S'il est devenu bien plus facile de rejoindre cette région, son attrait légendaire est toujours puissant. Que vous choisissiez un road trip, ou que vous exploriez les coins reculés de cette zone en bateau ou en avion, ce voyage sera certainement le plus incroyable de votre vie.

Het gebied is weliswaar gemakkelijker te bereiken dan vroeger, maar het heeft de mystieke aantrekkingskracht behouden. Of je nu een trektocht maakt, de uithoeken bezoekt per cruiseschip of met het vliegtuig, deze reis is gegarandeerd één om nooit te vergeten.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Patagonia Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Patagonia Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
Patagonia Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia


Ils doivent voyager sous un soleil étouffant jusqu'aux endroits du monde les plus reculés et difficiles à atteindre.

Ze moeten in een verzengend klimaat naar enkele van de meest afgelegen, moeilijkst toegankelijke plaatsen ter wereld gaan.
https://www.ted.com/talks/bruc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward : Comment nous allons éradiquer la polio - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bruc (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -


J'ai rencontré beaucoup de personnes très différentes dans ma vie et j'en ai filmé certaines depuis le cadre d'une start-up Internet à New York, qui voulait conquérir le monde jusqu'à l'agent de presse militaire au Qatar qui préférerait ne pas conquérir le monde. Si vous avez vu le film Salle de contrôle , qui a été émis, vous comprendriez mieux pourquoi. Merci. (Applaudissements). Whoua! Certains d'entre vous l'ont vu. C'est génia ...[+++]

De afgelopen jaren heb ik veel verschillende mensen ontmoet, en heb ik er een aantal gefilmd -- gaande van een dotcom-directeur in New York die de wereld in handen wou krijgen, tot een militaire persattaché in Qatar, die dat juist liever niet deed. Als jullie onlangs de film 'Control Room' hebben gezien, begrijpen jullie waarschijnlijk wel ongeveer waarom. Dank je. (Applaus) Wow! Sommige van jullie hebben de film gezien! Geweldig. Waar ik het vandaag eigenlijk over wil hebben, is een manier waarop mensen kunnen reizen, om mensen op ee ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jeha (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jehane Noujaim suscite une journée mondiale du film. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jeha (...) [HTML] [2016-01-01]
Jehane Noujaim pleit voor een wereldwijde filmdag - TED Talks -
Jehane Noujaim pleit voor een wereldwijde filmdag - TED Talks -


Et Hong Kong n’est pas la seule île dans la même situation, il y a Macao toute proche, avec son pont qui vérifie les passeports ainsi qu’un traversier entre les deux îles, qui vérifie aussi les passeports. Donc, voyager de Hong Kong à Macao, au contient, pour finalement revenir à Hong Kong vous ajoutera trois étampes à votre passeport, et ceci concerne tout le monde: les Hongkongais ne ...[+++]

En Hongkong is niet het enige geïsoleerde eiland, in de buurt ligt Macau met een paspoortcontrolerende brug en een veerpont tussen hen -- waar ook paspoorten gecheckt worden. Reis van Hongkong naar Macau naar het vasteland en terug en je krijgt uiteindelijk 3 stempels, en dat geld voor iedereen: Hongkongers kunnen niet wonen in Macau en Macaunezen kunnen niet wonen in Hongkong en beiden kunnen niet wonen op het vasteland. Maar het is allemaal chinees. En onhandig reizen is niet het enige speciale van deze zustereilanden. Ze hebben ook: * Aparte overheden en politieke partijen. * Aparte politie. * Aparte valuta. * Postbedrijven. * Scholen ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Are Hong Kong & Macau Countries? - author:CGP Grey
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Are Hong Kong & Macau Countries? - author:CGP Grey
Are Hong Kong & Macau Countries? - author:CGP Grey




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyager dans coins les plus reculés du monde ->

Date index: 2022-06-11
w