Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vous étiez un enfant " (Frans → Nederlands) :
Si vous étiez un enfant éduqué, vous sauriez non seulement utiliser l'astrolabe mais aussi le fabriquer.
Een goed opgeleid kind kon een astrolabium niet alleen gebruiken, maar ook zelf maken.
La deuxième chose dont j'aimerais parler c'est que si vous viviez dans un village reculé quelque part, et que votre enfant était affaibli, et que vous étiez pris dans une sécheresse, ou dans une inondation, ou que vous étiez dans une situation sans possibilité d'une alimentation suffisamment variée, que feriez-vous ?
Het tweede waarover ik het wil hebben: Als je in een afgelegen dorpje woonde, en je kind was mank, er heerste droogte, of er waren overstromingen, of een situatie waarin er onvoldoende variatie in voeding was, wat zou je doen?
Homme 1 : à partir du moment où il y a de l'injustice, quelqu'un doit faire un sacrifice! Femme 1 : Ce n'est pas un sacrifice, C'est une vengeance! Si vous tuez, il n'y a pas de différence entre victime et occupant. Homme 1 : si vous avions des avions, nous n'aurions pas besoin de martyrs, c'est la différence. Femme : La différence c'est que l'armée israelienne est toujours plus forte. Homme:
Alors, soyons égaux devant la mort. Nous avons toujours le Paradis. Femme: Il n'y a pas de Paradis! Ca n'existe que dans votre tête! Homme: Dieu vous pardonne, dieu vous pardonne! Que dieu vous
pardonne. Si vous n' ...[+++]étiez pas la sœur d'Abu Azzam… De toute façon, je préfèrerais encore avoir le paradis dans ma tête que vivre dans cet enfer! Dans cette vie, nous sommes morts de toute façon. Homme: Nous choisissons l'amertume seulement si l'alternative est encore plus amère. Femme: Et nous? Ceux qui restent? Gagnerons-nous de cette façon? Ne voyez-vous pas que ce que vous faites est en train de nous détruire? Et que vous prenez Israel comme alibi pour continuer? Homme: Donc, sans alibi, Israel arrêterait? Femme: Peut-être. Nous devons faire de cette guerre une guerre morale. homme: Et comment faire, si Israel n'a pas de morale? Femme: Fais attention! George: Ma femme Ayelet m'a appelé et m'a dit: Il y a eu un attentat suicide à Tel Aviv . Ayelet: Qu'est-ce que vous savez sur les blessés? Nous recherchons trois filles. George: Nous n'avons aucune information. Ayelet : Une est blessée ici, mais nous n'avons pas entendu parlé des trois autres. George: J'ai dit OK, c'est Bat-Chen, c'est ma fille . Etes-vous sûre qu'elle est morte? Ils ont dit que oui. Tzika: Ce jour-là, vers 6,30, je conduisais ma femme et mes filles au supermarché. Quand nous sommes arrivé là bas…. nous avons vu trois jeeps militaires israeliennes garées de l'autre côté de la rue. Quand nous avons dépassé la première jeep, ils ont ouvert le feu sur nous. Et ma fille de 12 ans Christine a été tuée dans la fusillade. Tzvi ...
Man 1: Zolang er onrechtvaardigheid bestaat, moet iemand zich opofferen! Vrouw 1: Dat is geen offer, dat is wraak! Als je doodt, is er geen verschil tussen het slachtoffer en de dader. Man 1: Als we vliegtuigen hadden, hadden we geen martelaars nodig, dat is het verschil. Vrouw: Het verschil is dat het Israëlische leger alsnog sterker is. Man: Laten we dan gelijk zijn in de dood. We hebben nog het Paradijs. Vrouw: Er is geen Paradijs! Het bestaat alleen in je hoofd! Man: Alsjeblieft zeg! Moge God je vergeven. Als jij niet Abu Azzam's dochter was geweest... Alleszins, liever een Paradijs in mijn hoofd dan een leven in deze hel! In dit leven zijn we toch dood. Man: Men kiest alleen het bittere als het alternatieve nog bitterder is. Vrouw: En
...[+++]wij dan? De achterblijvers? Winnen we zo? Zie je niet dat wat je doet ons vernietigt? En dat je Israël een alibi geeft om door te gaan? Man: Dus, zonder alibi houdt Israël ermee op? Vrouw: Misschien. We moeten er een morele oorlog van maken. Man: Hoe dan, als Israël immoreel is? Vrouw: Wees voorzichtig! George: Mijn vrouw Ayelet belde me op en zei: Er was een zelfmoordaanslag in Tel Aviv. Ayelet: Wat weet je over de slachtoffers? We zoeken drie meisjes. George: We hebben geen informatie. Ayelet: Er ligt er hier een gewonde, maar we weten niets over de andere drie. George: Ik zei: OK, dat is Bat-Chen, dat is mijn dochter. Weet U zeker dat ze dood is? Ze zeiden ja. Tzvika: Op die dag, rond 6:30, reed ik met mijn vrouw en dochters naar de supermarkt. Toen we daar aankwamen... zagen we drie Israëlische militaire jeeps geparkeerd aan de kant van de weg. Toen we de eerste jeep passeerden... openden ze het vuur op ons. Mijn 12-jarige dochter Christine werd gedood in het vuurgevecht. Tzvika: Ik ben het hoofd van alle afdelingen. George: Maar is er een leraar die verantwoordelijk is? Tzvika: Ja, ik heb assistenten. Ik heb elke dag met kinderen te maken. Tzvika: In het begin vond ik het een vreemd idee. Maar toen ik het logisch bekeek, zag ...Je vais commencer par vous demander de vous souvenir quand vous étiez enfant, et que vous jouiez avec des cubes.
Ik zou willen beginnen met u te vragen terug te keren naar uw kindertijd, toen je met blokken speelde.
Ainsi, dans une étude réalisée au Tennessee, des chercheurs ont implanté le faux souvenir où lorsque vous étiez enfant, vous vous êtes presque noyés et vous avez dû être secouru par un sauveteur.
In een onderzoek in Tennessee, werd de valse herinnering gebruikt, dat iemand als kind bijna verdronk en gered moest worden door de badmeester.
Avez-vous déjà mangé une crotte de nez alors que vous n'étiez plus un enfant depuis longtemps ?
Heb je ooit een snotje gegeten lang na je kindertijd?
En tant que parents, et vous étiez enfant, vos parents vous font faire les choses que vous n'avez pas envie de faire.
Je bent zelf ook kind geweest en je ouders lieten je dingen doen waar je geen zin in had.
Vous êtes très agréable, mais avez agi comme si vous ne l'étiez pas pour briser les barrières de la torpeur administrative à l'hôpital, pour le bien de votre mère ou de votre enfant.
Je bent normaal aangenaam, maar gedraagt je onaangenaam om de administratieve muur in het ziekenhuis te doorbreken en iets voor je moeder of kind gedaan te krijgen.
Vous étiez donc de façon bienveillante écartés de certaines choses à l'école, des choses qu'enfants vous aimiez si elles ne vous permettaient pas d'obtenir un travail.
Je werd waarschijnlijk vriendelijk weggeleid van zaken op school die je leuk vond toen je jong was, omdat je toch nooit een baan zou krijgen om dat te doen.
donc vous étiez un genre de -- vous étiez un leader naturel, mais juste un peu un -- étiez-vous un rebelle à ce moment-là, ou comment ...
Dus eigenlijk was je een soort van geboren leider, maar wel een beetje -- was je rebels toen?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vous étiez un enfant ->
Date index: 2025-07-05