Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vous vivez quelque " (Frans → Nederlands) :
Vous quittez votre zone de confort, vous vivez quelque chose qui vous transforme, puis vous vous en remettez et vous recommencez.
Je verlaat je comfortzone, krijgt een ervaring die je transformeert, je herstelt en begint opnieuw.
Le seul reproche que j'ai jamais entendu à son adresse a été quand l'un de nos clients a dit, « Solly, vous êtes pathologiquement serviable. » (Rires) Quand j'ai commencé ma carrière professionnelle de guide dans cet environnement, Solly a été mon pisteur. Nous avons travaillé en équipe. Et nos tout premiers visiteurs ont été une association caritative de votre Côte Est, ils ont pris Solly à part, et ils lui ont dit, « Avant même d'aller voir les lions et les léopards, nous v
oulons voir où vous vivez. » Nous les avons donc amenés chez lui. Cette visite des philanthropes dans sa maison a coïncidé avec une époque où la femme de Solly, qui
...[+++]apprenait l'Anglais, traversait une phase durant laquelle elle ouvrait la porte en disant, « Bonjour, je vous aime. Bienvenue, je vous aime. » (Rires) Il y avait quelque chose de magnifiquement africain pour moi, là dedans, cette petite maison, avec un énorme cœur dedans. Le jour où Solly m'a sauvé la vie, il était déjà mon héro. C'était un jour de chaleur, et nous nous trouvions près de la rivière. A cause de la chaleur, j'ai enlevé mes chaussures, remonté mon pantalon, et je me suis mis à marcher dans l'eau. Solly est resté sur la rive. L'eau limpide s'écoulait sur le sable, et nous avons commencé à remonter le courant.
De enige keer dat ik hem ooit beschuldigd hoorde worden, was toen een cliënt zei: Solly, je bent pathologisch behulpzaam. (Gelach) Toen ik professioneel mensen begon te gidsen in die omgeving, was Solly mijn spoorzoeker. We werkten samen als een team. De eerste gasten die we ooit kregen, was een groep filantropen van de oostkust van de VS. Die zeiden tegen Solly: Voordat we eropuit gaan om leeuwen en luipaarden te zien, willen we zien waar jij woont. Dus namen we ze mee naar zijn huis, en dit bezoek van de filantropen aan zijn huis, was in de tijd dat Solly's echtgenote, die Engels aan het leren was, door een fase ging dat ze de deur opende en in het Engels zei: Hallo, ik hou van je. Welkom, ik hou van je. (Gelach) Dat vond ik zo prachtig A
...[+++]frikaans: dit kleine huisje met een enorm hart erin. Op de dag dat Solly mijn leven redde, was hij al mijn held. Het was een hete dag, en we waren aan de oever van de rivier. Vanwege de hitte deed ik mijn schoenen uit en rolde mijn broek op en liep het water in. Solly bleef op de oever. Het water stroomde helder over zand. We keerden om en begonnen stroomopwaarts te gaan.Et même si pour quelque obscure raison vous comprenez le latin (par exemple si vous vivez dans un pays qui insiste pour que vous perdiez des centaines d'heures de votre vie à apprendre une langue morte et inutile) vos lettres vous seront inutiles car la racine vomitum signifie littéralement vomir (ou cracher ).
Ook al kun je om de ene of andere reden Latijn, - waarschijnlijk omdat je in een land woont die per se wilt dat je honderden uren verspilt aan het leren van een dode, nutteloze taal - deze kennis zal je niet helpen. Vomitum betekend te voorschijn spuwen .
Et ainsi, la prochaine fois que vous rencontrerez quelqu'un, un étranger, voici une requête: Comprenez que vous vivez dans une réalité subjective, ainsi que lui.
Dus de volgende keer dat je een vreemde ontmoet, één verzoek: Begrijp dat je in een subjectieve waarheid leeft en hij ook.
Donc techniquement les inuits ont plus de 100 façons de décrire la neige, mais toutes les autres langues aussi. 6) On doit boire 8 verres d'eau par jour. Malgré que certaines personnes bénéficieraient de boire plus d'eau et moins de marde il n'ya pas de preuves scientifiques que 8 verres d'eau par jour est la
quantité requise et quelques preuves qeue c'est peut-être trop. Et vu qu'on parle d'eau... 5) L'eau du robinet est mauvaise, mais l'eau embouteillée
est bonne. Si vous vivez dans un paradis libre de réglementation gouvernementale
...[+++] comme, par exemple, la Somalie, vous aurez raison de préférer l'eau embouteillée. Mais les pays modernes et fonctionnels ont des réglements sur la santé qui s'appliquent sur les deux sortes. Aussi, l'eau est extrèmement dense rendant le transport de l'eau des montagnes et glaciers très coûteux donc plusieurs compagnies ne le font pas. L'eau embouteillée n'est souvent que de l'eau du robient avec une belle étiquette et une énorme marge de profit. 4) La gomme prend 7 ans à traverser le système digestif Ceci est très facile à réfuter soi-même mais c'est comprenable pour plusieurs ne veulent pas en faire l'expérience.
Dus technisch gezien hebben Eskimos wel 100 manieren om sneeuw te beschrijven… maar dan heeft iedere andre taal dat ook. 6) Je hebt dagelijks 8 glazen water nodig. Ondanks dat sommige mensen er onfetwijfeld voordeel aan zouden hebben, meer water te drinken en minder troep, er is geen wetenschappelijk bewijs dat 8 glazen water per dag de aangeraden hoeveelheid is en soms lijkt het dat het misschien wel te veel is. En nu we het toch over water hebben… 5) Water uit de kraan is slecht maar bronwater is goed. Als je in een paradijs woont, vrij van reguleringen van de regering zoals, laten we zeggen, Somalië, dan heb je misschi
en goede redenen om liever bronwater dan kraan ...[+++]water te drinken. Maar moderne, functionerende landen hebben dat gezondheidsverordeningen heet met betrekking tot beide soorten water. Daarnaast, water is extreem dicht wat het transport vanaf die ongerepte bergtoppen en gletsjers enorm duur waardoor bronwater bedrijven niet de moeite nemen. ‘Bron’water is vaak gewoon lokaal kraanwater met een chique label en een enorme stijging in prijs. 4) Kauwgum doet er zeven jaar over om door je vertering systeem te komen. Dit is vrij makkelijk zelf te weerleggen, maar het is makkelijk te zien waarom de meeste mensen dit experiment niet zelf proberen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vous vivez quelque ->
Date index: 2021-03-21