Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vous serez surpris de savoir " (Frans → Nederlands) :
Vous serez surpris de savoir que nous n'avons pas besoin de grand-chose.
Het kan je verrassen dat we echt niet heel veel moeten weten.
Mais je vous dirais une chose pour conclure, et je vous garantis que vous serez surpris parce que ça a surpris les plus brillants esprits, les gens merveilleux que j'ai rencontrés à cette conférence TED, et cette chose la voici : Jamais de ma vie je n'ai eu de portable.
Maar ik zal jullie tot slot iets vertellen dat jullie gegarandeerd zal verbazen, omdat het alle briljante, geweldige mensen heeft verbaasd, die ik hier ontmoette op de TED-conferentie, toen ik ze zei: Nooit in mijn leven heb ik een mobieltje gehad.
Parce qu'on en a besoin, on est aujourd'hui au milieu d'un changement de conscience, et vous serez surpris si vous -- je suis toujours surpris quand j'entends combien de fois ces mots de « reconnaissance » et de « gratitude » apparaissent.
We zitten namelijk momenteel middenin een periode van veranderend bewustzijn. Ik ben altijd verrast als ik hoor hoe vaak Ik ben altijd verrast als ik hoor hoe vaak de woorden dankbaarheid en waardering opduiken.
En vous posant quatre questions (et vous serez surpris de découvrir que vous ne pouvez pas y répondre), Jonathan Dori constate les lacunes que nous partageons - et surtout nos idées préconçues sur la science.
Op basis van vier simpele vragen (het zal je verbazen, maar misschien kan je ze niet beantwoorden) bekijkt Jonathan Drori de gaten in onze kennis — en meer in het bijzonder wat we niet weten over wetenschap, terwijl we misschien denken van wel.
Puis, on a pensé que ces données étaient tellement fortes en un sens, qu'on a voulu voir ce qui se passait dans les six premiers mois de leur vie, parce que si vous communiquez avec un enfant de deux ou trois mois, vous serez surpris de voir comme ces bébés sont sociables.
Wij vonden die gegevens zo overtuigend dat we wilden zien wat er gebeurde in de eerste zes maanden van het leven. Als je omgaat met baby’s van 2 of 3 maand, dan valt het op hoe sociaal ze al zijn.
Vous serez surpris d'apprendre que le premier poème a été écrit par la poètesse humaine Gertrude Stein.
Dan zal het jullie verrassen dat het eerste gedicht geschreven is door de erg menselijke dichteres Gertrude Stein.
Vous serez contents de savoir que je ne vais pas vous parler de mes malheurs, mais de ceux d’autrui.
Gelukkig ga ik het hier niet hebben over een tragedie in mijn eigen leven, maar over die in andermans leven.
Vous seriez surpris de savoir que les chimistes l'utilisent de la même manière que vous utilisez les kilos pour acheter du raisin, de la charcuterie ou des œufs.
Het kan je verwonderen dat chemici het net zo gebruiken als jij doet met grammen als je druiven, vlees of eieren koopt.
Et vous serez rassurés de savoir que même de distingués mathématiciens le pensent aussi.
Het zal jullie opluchten dat zelfs gerespecteerde wiskundigen dat denken.
Vous allez être surpris de savoir que la majorité de notre public ne pensait pas qu'ils venaient d'écouter ce qui était une présentation complètement spontanée.
Het zal je misschien verbazen dat de meerderheid van ons publiek niet geloofde dat ze geluisterd hadden naar een totaal willekeurige paper.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vous serez surpris de savoir ->
Date index: 2024-10-18