Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vous le dire dans quelques secondes " (Frans → Nederlands) :
Si vous vous demandez pourquoi, je vais vous le dire dans quelques secondes.
Ik vertel jullie dadelijk waarom.
Considérons un instant cette citation de Leduc, il y a cent ans, à propos d'un type de biologie synthétique: La synthèse de la vie, si jamais elle devait se produire, ne sera pas la découverte sensationnelle que nous avons pour habitude d'associer avec l'idée. C'est sa première déclaration. Donc, si nous créon
s réellement la vie dans les laboratoires, cela n'aura probablement aucun un impact sur notre vie. «Si nous acceptons la théorie de l'évolution, alors les premières lueurs de la synthèse de la vie doivent consister dans la production de formes intermédiaires entre le monde non-organique et l'organique ou entre le monde inerte et le
...[+++]vivant, des formes qui possèdent seulement quelques-uns des attributs rudimentaires de la vie » - et donc, celles dont je viens de parler - « auxquelles d'autres attributs seront ajoutés lentement au cours du développement par les actions évolutives de l'environnement. Nous commençons donc simplement, nous créons quelques structures qui peuvent avoir certaines de ces caractéristiques de la vie, et puis nous essayons de les développer pour qu’elles se rapprochent d'un aspect de vie. Voilà comment nous pouvons commencer à faire une protocellule. Nous utilisons cette idée qu'on appelle l'auto-assemblage. Cela signifie que je peux mélanger des composants chimiques dans une éprouvette dans mon laboratoire, et ces composants chimiques vont commencer à s'auto-associer pour former des structures plus grandes. Disons, des dizaines de milliers, des centaines de milliers de molécules s'unissent pour former une grande structure qui n'existaient pas auparavant. Et dans cet exemple particulier, j'ai pris des molécules membranaires, les ai mélangées dans le bon environnement, et en quelques secondes ces structures plutôt complexes et belles se forment ici. Ces membranes sont également assez semblables, morphologiquement et fonctionnellement, aux membranes de votre corps, et nous pouvons les utiliser, comme on dit, pour former le corps de notre prot ...
Denk een moment aan deze uitspraak van Leduc, een honderdtal jaren geleden, toen hij nadacht over synthetische biologie: De synthese van het leven, zou het ooit gebeuren, zal niet de sensationele ontdekking zijn die we meestal associëren met het idee. Dat is zijn eerste verklaring. Als we echt leven gaan maken in laboratoria, zal dat ons leven waarschijnlijk niet gaan beïnvloeden. Als we de evolutietheorie accepteren, dan moet het eerste begin van de synthese van het leven bestaan in de productie van tussenliggende vormen tussen de anorganische en de organische wereld of tussen de niet-levende en de levende wereld, vormen die over slecht
...[+++]s enkele van de rudimentaire eigenschappen van het leven beschikken - die ik zojuist heb vernoemd - waaraan andere attributen langzaamaan zullen worden toegevoegd in de loop van de ontwikkeling door de evolutionaire acties van het milieu.” We beginnen simpel, we maken een aantal structuren die een aantal van deze kenmerken van het leven hebben en dan gaan we proberen dat te ontwikkelen om meer te gaan lijken op echt leven. Zo gaan we een protocel maken. We maken gebruik van het idee van zelfassemblage. Daarvoor meng ik wat stoffen in een reageerbuis in mijn lab en deze chemicaliën gaan zelfassociëren om grotere en grotere structuren te vormen. Tienduizenden, honderdduizenden moleculen komen samen om een grote structuur te vormen die tevoren nog niet bestond. In dit specifieke voorbeeld, nam ik wat membraanvormende moleculen, mengde die samen in de juiste omgeving en binnen een paar seconden vormen deze die complexe en mooie structuren hier. Deze membranen lijken morfologisch en functioneel op de membranen in je lichaam. We kunnen ze gebruiken om het lichaam van onze protocel te maken. We kunnen ook werken met olie-en-watersystemen. Olie en water mengen niet, maar door zelfassemblage kunnen we een mooie oliedruppel vormen en kunnen die als lichaam voor onze kunstmatige organismen of voor onze protocel gebruiken, zoals we later zullen ... Maintenant, en regardant en arrière, tout cela est arrivé presque en même temps, mais si vous êtes dedans, un mois est une longue période et à tout moment, quelqu'un comme l'archiduc François-Ferdinand pourrait venir et dire « attendez une seconde. » Bien, pas n'importe qui je suppose, puisqu'il était mort.
Als je terugkijkt gebeurde het haast op hetzelfde moment, maar als je temidden ervan zit, is een maand een lange tijd en op een moment kon iemand, laten we zeggen de aartshertog Franz Ferdinand, kon gewoon komen en zeggen 'wacht eens even.' Nou, ik denk niemand, want hij was dood.
Le jour où vous replongerez dans l'eau, où vous vous mettrez en apnée pour quelques secondes, vous vous reconnecterez à ces origines-là.
Op de dag dat je het water weer in gaat, als je je adem een paar tellen inhoudt, zal je weer contact maken met die oorsprong.
A l'heure actuelle, vous avez un ordinateur dans votre téléphone, mais si vous avez besoin de 10 000 ordinateurs pour quelques secondes pour faire une recherche complexe, vous pouvez y avoir accès dans le cloud.
Vandaag, bedoel ik, heb je een computer in je telefoon, maar als je even 10.000 computers nodig hebt voor een complex onderzoek, kan dat even in de cloud.
Je suis certain, probablement vous tous, ou certainement une grande majorité, avez déjà eu ce que vous appelleriez une expérience spirituelle, un moment dans vos vies où, pour quelques secondes, une minute peut-être, les frontières de votre égo se sont dissoutes.
een spirituele ervaring heeft gehad, een moment in ons leven wanneer, voor enkele seconden, misschien een minuut, de grenzen van het ego oplostten. En in die minuut, je je één voelde met het universum,
Quelques secondes plus tard, vous vous retrouvez à tenir son corps sans vie.
Maar seconden later ontdek je dat je haar levenloze lichaam vasthoudt.
Imaginez dire à quelqu'un que vous avez rencontré aujourd'hui ce que vous allez faire.
Stel je voor dat je vandaag iemand vertelt wat je gaat doen.
Pour tester l'eau, vous introduisez simplement un échantillon, et, en quelques secondes, soit une lumière rouge s'allume pour indiquer une eau contaminée, soit une lumière verte pour un échantillon sain.
Om water te testen, stop je er een monster in en binnen enkele seconden brandt er ofwel een rood lampje, bij besmet water, of een groen lampje, bij een veilig monster.
Nous devons ouvrir un parachute quelques secondes avant, comment dire, l'impact.
We moeten een parachute openen enkele seconden voor, laat ik zeggen, impact.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vous le dire dans quelques secondes ->
Date index: 2024-07-24