Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vous avez vu quelques images " (Frans → Nederlands) :
Si vous avez vu quelques images des gens des Caraïbes arrivant pendant les années 1940 et 1950, vous avez peut-être remarqué que beaucoup d'hommes portaient des chapeaux feutrés.
Als je beelden hebt gezien van mensen die in de jaren 40 en 50 vanuit de Caraïben arriveerden, zag je dat veel mannen deukhoeden droegen.
Par exemple dans le détroit de Gibraltar, vous avez vu quelques images, la mer était en furie, il n'y a pas eu besoin de savoir et d'appuyer sur des boutons pour comprendre que là, le vent soufflait fort.
Bijvoorbeeld in de Straat van Gibraltar, daar zagen jullie wat beelden van, kolkte de zee. Het was niet nodig op knoppen te drukken om te weten dat het hard waaide.
La preuve : il y a deux mois, si vous avez vu le marathon de New York, je vous garantis que vous avez vu quelque chose que personne n'a vu auparavant.
Namelijk: als je een paar maanden geleden de New York City-marathon gezien heb, weet ik zeker dat je iets gezien hebt, wat niemand eerder heeft gezien.
Quand vous avez vu mes images, vous avez vu ça : fondamentalement une bande de types qui renversent un navire, et les petits sous-marins Mir ont en fait la taille d'un petit ballon de foot, et sont filmés dans de la fumée.
Wanneer je mijn beelden zag, zag je in feite dit: een stel kerels die een schip ondersteboven draaien, en de kleine Mir-onderzeeërs zijn eigenlijk zo groot als kleine voetballen, gefilmd in rook.
Et donc vous voyez quand vous avez vu cette image pour la première fois, ça ne signifiait pas grand' chose pour vous.
En nu weet je dat toen je dit plaatje voor het eerst zag, het niet zoveel voor je betekende.
Nous descendons, nous amenons le camion que vous avez vu quelque part ici, dans le quartier financier.
We rijden verder en we brengen die vrachtwagen die je zojuist hebt gezien naar het financieel district.
Ce que j'ai acquis et retiré de ce moment incroyable, et fondateur dans ma vie de jeune artiste, c'est qu'on doit rester fidèle à ce qu'on croit, en tant qu'arti
ste, jusqu'au bout, mais qu'il faut aussi être conscient que le public est présent dans nos vies, en même temps, et qu'il a aussi besoin de la lumière. C'est cet équilibre incroyable que nous trouvons, selon moi,
lorsque nous créons quelque chose de novateur, quelque chose d'encore jamais vu, ce monde imaginaire où l'on ne sait pas où on va finir, c'est la ligne étroite au bor
...[+++]d d'un cratère sur laquelle j'ai marché toute ma vie durant. Je voudrais maintenant vous parler un peu de ma manière de travailler. Prenons « Le Roi Lion ». Vous avez vu beaucoup d'exemples de mon travail, mais c'est l'un des plus connus. Je pars de la notion d'idéogramme. Un idéogramme est comme une calligraphie japonaise.
Wat ik hiervan leerde op dit bijzondere, cruciale moment in mijn leven als jonge kunstenaar, was dat je als kunstenaar altijd trouw
moet blijven aan je overtuiging. Maar je moet je ook bewust zijn van de rol van het publiek in ons leven. Zij hebben ook licht nodig. Dat is het evenwicht dat we moeten bewaren, als we iets creëren wat baanbrekend is, iets proberen te doen wat nog nooit vertoond is. Die wereld van verbeelding, waarin je niet weet waar je zult uitkomen. Dat is de dunne lijn op de rand van een krater, waarop ik heel mijn leven gelopen heb. Wat ik nu zou willen doen, is jullie iets vertellen over mijn werkwijze. Bijvoorbeeld 'T
...[+++]he Lion King'. Je zag net veel fragmenten uit mijn werk, maar dit is iets bekends. Ik begin met het begrip beelddiagram. Dat is net zoiets als een Japans penseelschilderij.Et donc
, en conclusion, je vous ai parlé ce qui semble l'avenir de la guerre, mais remarquez que je n'ai utilisé que des exemples du m
onde réel et vous n'avez vu que des images du monde réel et des vidéos. Et si cela pose un grand problème dont nous tous devons nous soucier bien avant que vous ayez à vous soucier que votre robot aspirateur vous tue par aspiration. Allons-nous laisser le fait que ce qui se dévoile en ce moment dans la guerre ressemble à de la science-fiction et donc nous mainti
...[+++]ent dans le déni? Allons-nous faire face à la réalité de la guerre du 21e siècle? Est-ce notre génération va faire la même erreur qu'une génération passée a faite avec les armes atomiques, et ne pas faire face aux questions qui l'entourent jusqu'à ce la boîte de Pandore soit déjà ouverte? Maintenant, je peux me tromper sur ce point, et un chercheur en robotique du Pentagone m'a dit c'était le cas. Il a dit, Il n'y a pas de vraies questions sociales, éthiques, morales quand il s'agit de robots. C'est-à-dire, a-t-il ajouté, à moins que la machine tue les mauvaises personnes à plusieurs reprises.
Tenslott
e: ik heb gesproken over wat de toekomst van oorlog lijkt te zijn. Let wel: ik heb alleen echte voorbeelden gebruikt. Jullie hebben alleen echte beelden en video's gezien. Hier ligt een grote uitdaging die ons allemaal zorgen moet baren ruim voordat we
ons er zorgen over maken, dat onze Roomba het leven uit ons wegzuigt. Laten we het sciencefiction-gehalte van wat zich nu in oorlogvoering ontvouwt, als excuus dienen om te kunnen blijven ontkennen? Of gaan we de werkelijkheid onder ogen zien van de 21e-eeuwse oorlog? Zal onze h
...[+++]uidige generatie dezelfde fout maken als de vorige met atoomwapens en niets doen aan de problemen die eromheen hangen tot de doos van Pandora al geopend is? Ik kan het fout hebben. Een robotgeleerde van het Pantagon zei van wel. Hij zei: Er zijn geen echte sociale, ethische en morele kwesties rond robots. Tenzij, voegde hij toe de machines herhaaldelijk de verkeerde mensen doodt.C'est lui qui a stoppé ces abus que vous avez vu, parce que lorsqu'il a vu ces images, il les a données à un officier supérieur qui enquêtait.
Hij was degene die de misbruiken die je zag, stopte, want toen hij die beelden zag, gaf hij ze door aan een ervaren opsporingsambtenaar.
Pour être clair : si quelqu'un fait une crise d'asthme, ce n'est pas le moment de lui dire que vous savez qu'ils font leur drama llama parce-que vous avez vu une vidéo sur internet sur l'effet nocebo.
Even voor de duidelijkheid: wanneer iemand een asthma aanval krijgt, is dat niet het moment hen te vertellen dat je weet dat ze een drama lama zijn omdat je een Internet video zag over het nocebo effect.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vous avez vu quelques images ->
Date index: 2021-07-20