Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vous avez tous ces différents " (Frans → Nederlands) :
Vous pouvez, une fois que vous avez tous ces différents points, vous pouvez le rendre plus facile pour les investisseurs.
Als je die verschillende punten hebt, kan je het gemakkelijk maken voor beleggers.
Voici notre séquence du lancement, basée principalement sur les notes qu'on a pris
es en demandant aux gens ce qu'ils pensaient, et puis l
a mise en commun de tous les différents plans et des différentes choses combinées recréait en quelque sorte la conscience collective de ce dont ils se souvenaient, mais pas ce à quoi ça ressemblait vraiment. Voilà donc ce que nous avons créé pour « Apollo 13 ». (Bruit du lancement) Littéralement, ce que vous voyez c'est la confluence d'une série de différentes personnes, une
série de ...[+++]souvenirs différents, y compris les miens, et la prise de quelques petites libertés avec le sujet. Fondamentalement j'ai tout tourné avec des courtes focales, ce qui signifie que vous êtes tout près de l'action, mais j'ai cadré comme si c'était des longues focales, ce qui vous donne un sens de la distance, donc, au fond, je créais un dispositif qui devait vous rappeler quelque chose que vous n'aviez jamais vraiment vu. (Musique) Je vais ensuite vous montrer exactement ce à quoi vous avez réagi quand vous avez réagi.
Dit zijn onze beelden van de lancering, gebaseerd op aantekeningen en mensen vragen wat ze dachten. De combinatie van de verschillende beelden creëerde hun collectieve herinnering aan wat ze gezien hadden. Niet hoe het er werkelijk uitzag. Dit is wat we creëerden voor Apollo 13 . (Geluiden van lancering) Wat je nu ziet is de samenvloeiing van een aantal verschillende mensen, verschillende herinneringen, inclusief de mijne. Een vrije interpretatie van het onderwerp. Ik nam alles op met korte lenzen. Dat betekent dat je dicht op de actie zit. Maar ik sneed het beeld als een tele-shot wat een gevoel van afstand cre
ëert. Dus ik maakte iets dat je nog nooit ec ...[+++]ht zo gezien hebt. (Muziek) Daarna laat ik je precies zien waarop je reageerde toen je hierop reageerde.Je suis sûr que vous en avez tous entendu parler dans les journaux, vous l'avez lu dans tous les magazines qui vous sont tombés sous la main, mais je veux vraiment que vous compreniez la portée de ce problème.
Iedereen heeft het vast wel gelezen in de krant, het staat in elk tijdschrift dat je tegenkomt, maar iedereen moet beseffen hoe ernstig dit probleem is.
ça a l'air d'être de la science-fiction, on est tous d'accord? Eh bien, pourtant vous l'avez tous vécu, vous l'avez peut-être même vu à la télévision. C'était le 6 août dernier, c'est l'atterrissage du rover Curiosity sur la surface.
lijkt science fiction, niet? Toch hebben jullie het meegemaakt, en misschien op tv gezien. Het was op 6 augustus, de landing van de rover Curiosity.
Et à l'intérieur de cette structure, vous voyez deux couches rosâtres, qui sont en fait le muscle. et entre ce muscle, ils ont trouvé des tissus nerveux, beaucoup de tissus nerveux, qui en fait pénètrent le muscle, pénètre la sou
s-muqueuse, où vous avez tous les éléments pour le système immunitaire. L'intestin est en fait le plus grand système immunitaire, qui défend notre corps. Il pénètre la muqueuse. Voici la couche qui en fait touche la nourriture que vous avalez et que vous digérez, qui est le lumen. Maintenant si vous pensez à l'intestin, l'intestin est, si vous pouviez
...[+++] l'étirer, long de 40 mètres, la longueur d'un court de tennis. Si nous pouvions le dérouler, défaire tous les plis etc, il ferait 400 mètres carré de surface.
Binnen deze structuur zie je die twee rozige lagen, in feite spierweefsel. Daartussen vonden ze zenuwweefsel, veel zenuwweefsel, dat in het spierweefsel doordringt. Het dringt ook door in de submucosa waar je al
le onderdelen van het immuunsysteem aantreft. De darmen zijn eigenlijk het grootste immuunsysteem, ze verdedigen je lichaam. Het dringt ook door in het slijmvlies. Dit is de laag die in feite in aanraking komt met het voedsel dat je inslikt en verteert. Ze heet het lumen. Als je je darmen zou kunnen uitrekken, dan zijn ze 40 meter lang, de lengte van een tennisbaan. Als we ze konden ontrollen, alle vouwen eruit halen en zo, zouden
...[+++] ze 400 vierkante meter oppervlakte bedekken.Vous avez tous ôté un sparadrap un jour ou l'autre, et vous avez dû vous demander quelle est la bonne approche.
Jullie hebben vast wel eens verband verwijderd, en je afgevraagd wat de beste aanpak is.
Vous avez tous vu ce phénomène si vous avez fait laver ou nettoyer votre voiture.
Ieder van jullie zal dit fenomeen kennen van wanneer je je auto laat wassen of keuren.
Je suis sûr que vous avez tous déjà vu ça ou vous en avez entendu parler. Nous, qui sommes volontaires, avons tant fait avec si peu depuis si longtemps -- (Applaudissement) -- et maintenant, nous sommes en mesure de tout faire sans rien. (applaudissements) Merci. Sustainable Solutions: c'était ma première société,
Dit hebben jullie vast eerder gezien of gehoord: Wij, de welwillenden, hebben zo lang, zo veel gedaan voor zo weinig - (Applaus) -- dat we nu gekwalificeerd zijn om alles te doen met niets. (Applaus) Dank je. Duurzame Oplossingen -- dit was mijn eerste bedrijf.
Vous avez tous appris ça en quatrième, vous vous souvenez?
Dit weten jullie allemaal nog van toen je 14 was, toch?
Je sais que vous savez de quoi je parle, car vous avez tous vus, à un moment, un spectacle comme celui-là.
Jullie weten vast wel wat ik daarmee bedoel, jullie hebben ooit ook wel eens zoiets gezien bij een performer.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vous avez tous ces différents ->
Date index: 2025-01-11