Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "voulais vous montrer une photo de toutes " (Frans → Nederlands) :
Si je voulais vous montrer une photo de toutes les races de chien du monde et que j'en mettais 30 ou 40 par visuel, il me faudrait une dizaine de visuels, puisqu'il y a environ 400 races de chien dans le monde.
Als ik jullie een foto zou willen tonen van alle hondenrassen ter wereld, en ik zou er 30 of 40 op een dia zetten, dan zou ik een10-tal dia's nodig hebben omdat er ongeveer 400 hondenrassen bestaan.
(Rires) Huntington, en Virginie-Occidentale. Une très belle ville. Je voulais mettre du cœur et de l’âme et des individus, votre public, autour des statistiques auxquelles nous sommes devenus si habitués. Je veux vous présenter quelques-unes des personnes qui me tiennent à cœur. Votre public. Vos enfants. Je veux vous montrer une photo de mon amie Brittany.
(Gelach) Huntington, West-Virginia Mooie stad. Ik wilde hart en ziel en mensen, jullie publiek, samenbrengen rond de statistieken waaraan we zo gewend zijn geraakt. Ik wil jullie voorstellen aan enkele mensen die mij nauw aan het hart liggen. Jullie publiek. Jullie kinderen. Ik wil jullie een foto tonen van mijn vriend Brittany.
Je voulais vous montrer la diapo -- cette diapo, je pense, est la plus importante que vous verrez, de toute votre vie, (Rires) (Applaudissements) parce qu'elle montre le rapport entre la nature et les humains, et s'étend de 1850 à 2050,
Ik wilde een dia laten zien. Deze dia is de belangrijkste die jullie ooit zullen zien, omdat -- (Gelach) (Applaus) -- het de natuur versus de mens laat zien. Het gaat van 1850 tot 2050.
O
ui, vous le pouvez,
et je vais vous le montrer dans une seconde. J'ai une mauvaise nouvelle : j'avais une
petite vidéo que je voulais vous montrer, mais malheureusement, le son ne marche pas dans cette pièce, donc je vais vous faire les commentaires, à la manière des Monty Pythons, de ce qui se passe à l'écran. Dans cette vidéo, un groupe de chercheurs se rend au MIT le jour de la remise des diplômes. Nous avons choisi le MIT parce que, évidemment, c'est très loin d'ici et que ça ne vous déra
...[+++]ngerait pas trop, mais ça marche de la même manière en Grande-Bretagne et sur la côte ouest des États-Unis, et nous leur avons posé ces questions, à des diplômés de science, et ils ne pouvaient pas y répondre. Et donc, il y a beaucoup de gens qui disent Ça m'étonnerait beaucoup que cette matière vienne de l'air. Ça me surprend beaucoup. Et c'était des diplômés de sciences.
Ja, dat kan. Ik toon het je zo. Ik heb slecht nieuws: ik had een
video om jullie te tonen, maar helaas werkt het geluid niet in deze zaal. Ik zal je dus in ware Monty Python-stijl tonen wat er in de video gebeurt. In de video gaat een groep onderzoekers naar MIT op de dag van de promoties. We kozen MIT omdat dat heel ver weg is van hier en jullie het dus niet erg zouden vinden. Maar het werkt o
ngeveer op dezelfde manier in Groot-Brittannië als aan de Westkust van de VS. We stelden ze deze vragen, we stelden ze aan afgestudeerden in de
...[+++] wetenschappen, en ze kenden het antwoord niet. Vele mensen zeiden: Het zou me erg verbazen als je me zei dat dit uit de lucht kwam. Dat vind ik echt verrassend. Dit zijn afgestudeerden in de wetenschappen.Voilà pour les photos que je voulais vous montrer.
Dat waren de foto's die ik jullie wilde laten zien.
Je suis curieux
de savoir pourquoi vous m'avez don
né la permission de montrer cette photo ici et maintenant à TED. MG : C'est intéressant. Alors qu'ils grandissent, ils savent que la croyance de notre famille, c'est la responsabilité, que nous avons une chance incroyable simplement de vivre aux Etats-Unis et d'avoir une très bonne éducation. Nous avons la responsabilité de redonner au monde. Donc, en grandissant, nous leur apprenons -- ils ont voyagé dans tellement de pays à travers le monde --
ils disent : « Nous voulons ...[+++] que les gens sachent que nous croyons en ce que vous faites, Maman et Papa, et on est d'accord pour être plus exposés. » Nous avons donc leur permission de montrer cette photo, Paul Farmer va probablement la faire figurer dans un de ses travaux.
Ik ben benieuwd waarom julli
e instemden om deze foto bij TED te laten zien. MG:
Goeie vraag. Nu ze ouder worden, weten ze goed dat verantwoordelijkheid belangrijk is in ons gezin, dat we in een ongelooflijke positie verkeren alleen door in de VS te wonen, en fantastisch onderwi
js genieten. Het is onze verantwoordelijkheid om terug te geven. Ze worden ouder en we leren hen -- ze zijn in zoveel landen geweest -- Ze zeggen: We willen
...[+++]dat mensen weten dat we geloven in wat jullie doen, pap en mam. Jullie mogen ons vaker laten zien. We hebben toestemming om deze foto te laten zien en Paul Farmer gaat hem waarschijnlijk gebruiken in zijn werk.Et tout ce que je voulais vous montrer c'est que nous pouvons créer des molécules dans des membranes, dans des vraie cellules, et puis cela déchaîne une sorte de darwinisme moléculaire, une survie des plus forts sur le plan moléculaire.
Alles wat ik wilde laten zien, is dat we met moleculen membranen kunnen maken, in echte cellen, en dan te komen tot een soort moleculair darwinisme, een moleculair ‘survival of the fittest’.
Bien, je n'ai pas le temps de vous le montrer en entier, mais je voulais vous montrer deux courts extraits.
Ik heb geen tijd om het helemaal voor jullie af te spelen, maar ik wil jullie twee korte clips laten zien.
Ce que je voulais vous montrer, c'est que les chercheurs, en abordant les problèmes comme tierce personne, avec un point de vue externe, peuvent
vous r
évéler des choses à propos de votre propre conscience des choses dont
vous ne rêveriez même pas. Et aussi qu'à vrai dire,
vous n'êtes pas les mieux placés pour parler de votre propre conscience, contrairement à ce que
vous croyez. Et on avance vraiment énormément dans la formulation d'une théorie de l'es
...[+++]prit. Ce matin, Jeff Hawkins a décrit sa tentative
Hartelijk dank voor uw aandacht. Wat ik u wilde tonen, is dat wetenschappers, met hun afstandelijke methoden, u dingen over uw eigen bewustzijn kunnen leren die u zich nooit zou inbeelden. En dat in feite, u geen autoriteit bent omtrent uw eigen bewustzijn, ook al denkt u dat. En we maken echt grote vorderingen om tot een theorie van de geest te komen.
Ce que je voulais vous montrer c'est ces points d'intérêt là, par dessus l'image, parce que ça vous donne une idée de comment, si vous êtes à cet endroit.... vous pouvez voir ça comme -- c'est aller un pas plus loin que la réalité augmentée.
Ik wilde jullie deze aandachtspunten laten zien hier bovenaan het beeld want dan krijg je een besef van wat de weg is, als je daar daadwerkelijk bent ... denk hierover na -- dit is een stap extra naast verhoogde werkelijkheid.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
voulais vous montrer une photo de toutes ->
Date index: 2024-01-28