Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «voulais faire quelque chose contre » (Français → Néerlandais) :

Et je voulais faire quelque chose contre ça, mais je me suis toujours demandé ce qu'une seule personne pouvait faire pour faire une différence.

Ik wilde iets doen om te helpen, maar ik heb me altijd afgevraagd: hoe kan één individu hier nu het verschil maken?
https://www.ted.com/talks/dyan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dyan deNapoli : Le grand sauvetage des pingouins - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dyan (...) [HTML] [2016-01-01]
Dyan deNapoli: De grote piguïnreddingsoperatie - TED Talks -
Dyan deNapoli: De grote piguïnreddingsoperatie - TED Talks -


Donc, je voulais faire quelque chose de spécial aujourd'hui.

Vandaag wilde ik iets bijzonders doen.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Andrew Bird, l'homme-orchestre de l'imagination - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Andrew Birds eenmansorkest van de verbeelding - TED Talks -
Andrew Birds eenmansorkest van de verbeelding - TED Talks -


TS : Et bien ce tableau ici, je voulais faire quelque chose de très simple, une simple icone de deux rides interférant l'une avec lautre.

TS: Nou, bij dit schilderij hier wilde ik iets heel eenvoudigs doen, een eenvoudig, iconisch beeld van twee in elkaar grijpende golven.
https://www.ted.com/talks/tom_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tom Shannon: Le peintre et le pendule - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tom_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tom Shannon: De schilder en de slinger - TED Talks -
Tom Shannon: De schilder en de slinger - TED Talks -


Je voulais faire quelque chose.

Ik wilde iets doen.
https://www.ted.com/talks/kake (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kakenya Ntaiya : Une fille qui exigeait l'école - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kake (...) [HTML] [2016-01-01]
Kakenya Ntaiya: Een meisje dat erop stond om naar school te gaan - TED Talks -
Kakenya Ntaiya: Een meisje dat erop stond om naar school te gaan - TED Talks -


Et au moment où je suis descendu de l'avion, j'ai décidé que je voulais faire quelque chose à ce sujet.

En tegen de tijd dat ik van het vliegtuig stapte, had ik besloten dat ik er iets aan wilde doen.
https://www.ted.com/talks/carl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Carl Honore fait l'éloge de la lenteur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/carl (...) [HTML] [2016-01-01]
Carl Honore eert traagheid - TED Talks -
Carl Honore eert traagheid - TED Talks -


Je voulais faire quelque chose en rapport direct avec le monde, direct avec le lieu.

Ik wilde iets doen in rechtstreeks contact met de wereld, met plaats.
https://www.ted.com/talks/anto (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Antony Gormley : L'espace sculpté, au dedans et au dehors - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anto (...) [HTML] [2016-01-01]
Antony Gormley: Gebeeldhouwde ruimte, vanbinnen en vanbuiten - TED Talks -
Antony Gormley: Gebeeldhouwde ruimte, vanbinnen en vanbuiten - TED Talks -


Donc ça m'a tellement ému. C'est incroyable. Ça crée des liens, non ? C'était, à distance, réaliser que quelqu'un ressentait quelque chose, voulait faire quelque chose d'une façon spéciale, en utilisant la chanson pour le faire, le mettant en ligne, et se rendant compte qu'il y avait un impact plus grand. C'était incroyable. C'est ce que je voulais faire. Alors la pre ...[+++]

Dit ontroerde mij. Dit is ongelooflijk. Dit was verbinding maken. Dit was op afstand beseffen dat iemand iets voelt, ze willen raken op een bijzondere manier, door media te gebruiken, het online te zetten en te beseffen dat er een grotere impact was. Dit was ongelooflijk. Dit is wat ik wilde doen. Dus het eerste wat ik dacht was: we moeten hem danken. En ik vroeg mijn publiek: Luister naar dit audiomateriaal. We moeten het remixen. Hij heeft een fantastische stem.
https://www.ted.com/talks/ze_f (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La salle de jeu de Ze Frank sur le web - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ze_f (...) [HTML] [2016-01-01]
Ze Frank's webspeelkamer - TED Talks -
Ze Frank's webspeelkamer - TED Talks -


Avançons rapidement à l'année suivante et The Book of Awesome (Le livre des trucs fAbuleux) est maintenant numéro un sur la liste des best-seller pendant 20 semaines consécutives. (Applaudissements) Mais regardez, j'ai dit que je voulais faire trois choses avec vous aujourd'hui. J'ai dit que je voulais vous raconter l'histoire du fAbuleux, Je voulais partager avec vous les trois A de fAbuleux, et je voulais vous laisser sur une dernière pensée. Donc pa ...[+++]

Snel vooruit naar het volgende jaar. Het fAntastische Boek is nu de nummer een op de best-sellerlijst, al 20 opeenvolgende weken. (Applaus) Maar kijk, ik zei dat ik drie dingen wou doen vandaag. Ik zei dat ik jullie het fAntastische verhaal wou vertellen, ik wou met jullie de drie A's van fAntastisch delen, en ik wou jullie iets geven om over na te denken. Laten we beginnen met die drie A's. De laatste jaren heb ik niet veel tijd gehad om echt veel na te denken. Maar de laatste tijd had ik de mogelijkheid een stap terug te zetten en mezelf af te vragen: Wat is het dat me de laatste jaren geholpen heeft mijn site te laten groeien, maar oo ...[+++]
https://www.ted.com/talks/neil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil Pasricha: Les 3 A de fAbuleux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/neil (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil Pasricha: De 3 A's van fAntastisch - TED Talks -
Neil Pasricha: De 3 A's van fAntastisch - TED Talks -


Et il s'avère que ce sont les tribus -- pas l'argent, pas les usines -- qui peuvent changer notre monde, changer la politique, qui peuvent fédérer de grands nombres de gens. Pas parce que vous les forcez à faire quelque chose contre leur gré. Mais parce qu'ils avaient envie d'entrer en contact. Ce que nous faisons aujourd'hui dans la vie, nous tous, je crois c'est trouver quelque chose qu'il vaille le coup de changer, et puis de réunir des tribus qui réunissent des tribus qui diffusent et qui diffusent cette idée. ...[+++]

Het blijkt dat het clans zijn, niet geld, niet fabrieken, die onze wereld kunnen veranderen, onze politiek, die grote aantallen mensen op een lijn kunnen brengen. Niet omdat je ze dwingt om iets tegen hun zin te doen. Maar omdat ze een band willen scheppen. Wat we vandaag voor de kost doen, wij allemaal, denk ik, is iets zoeken dat de moeite is om te veranderen, en dan clans verzamelen die clans verzamelen die de idee verspreiden, en de idee verspreiden. Zo wordt het veel groter dan onszelf. Het wordt een beweging.
https://www.ted.com/talks/seth (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Seth Godin parle des tribus que nous menons - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/seth (...) [HTML] [2016-01-01]
Seth Godin over de clans die we leiden - TED Talks -
Seth Godin over de clans die we leiden - TED Talks -


Comment les gens peuvent-ils avoir un la moindre compréhension commune? ou savoir comment agir ensemble dans le futur? Donc j'ai su qu'il fallait que j'aille là bas. Je voulais juste être au centre. Je n'avais pas de plan. Je n'avais pas d'argent. Je n'avais même pas de caméra à l'époque. J'en ai fait venir une parce que je voulais avoir accès à Al Jazeera, la chaîne préférée de G.W.Bush et un endroit dont j'étais particulièrement curieuse parce que de nombreux gouvernements du monde arabe le détestent et que certaines personnes du gouvernement américain surnommait le porte-parole d'Ousama Bin Laden. Donc, je pensais, cette chaîne détest ...[+++]

Hoe moeten mensen een gezamenlijk inzicht verwerven of weten wat ze in de toekomst samen moeten doen? Dus wist ik dat ik erheen moest. Ik wilde gewoon in het middelpunt zijn. Ik had geen plan. Ik had geen geld. Ik had toentertijd niet eens een camera. Ik vroeg uiteindelijk iemand er een te brengen, omdat ik toegang wilde tot Al Jazeera, de lievelingszender van George Bush en een plek waar ik heel nieuwsgierig naar was omdat het door veel Arabische overheden wordt afgekeurd en omdat het ook wel 'de spreekbuis van Osama Bin Laden' wordt genoemd door bepaalde mensen in de Amerikaanse overheid. Ik dacht: als deze zender zo gehaat wordt door ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jeha (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jehane Noujaim suscite une journée mondiale du film. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jeha (...) [HTML] [2016-01-01]
Jehane Noujaim pleit voor een wereldwijde filmdag - TED Talks -
Jehane Noujaim pleit voor een wereldwijde filmdag - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais faire quelque chose contre ->

Date index: 2021-05-17
w