Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «voudrais que vous fassiez » (Français → Néerlandais) :
Je voudrais que vous fassiez attention à quelque chose
Ik wil dat jullie goed opletten op het volgende:
Ce que je voudrais que vous fassiez tous maintenant c'est que vous pensiez à ce mammifère que je vais vous décrire.
Ik vraag jullie allemaal even stil te staan bij het zoogdier waar ik het vandaag over ga hebben.
Ce que je voudrais que vous fassiez, c'est de transposer à l'extérieur dans le monde réel, donc imaginez ce mot TED dans le monde réel.
Transplanteer dat naar buiten, naar de echte wereld. Beeld je het woord 'TED' in in de echte wereld.
Ce que je voudrais que vous fassiez, c'est, très rapidement, c'est juste, en quelque sorte, faire un signe de tête à la personne de votre droite et ensuite, un signe de tête à la personne de votre gauche.
Ik zou jullie willen vragen om, heel even, te knikken naar de persoon rechts van je, en dan naar de persoon links van je.
Et ce que je voudrais que vous fassiez dans cette capture, c'est de garder vos yeux sur la surface du capteur de force, quand le membre s'y déploie.
Als jullie nou je blik hierop gericht willen houden, op het oppervlak van de drukdoos, terwijl het ledemaat zwiept.
Ce que je voudrais que vous fassiez ne prend que 24 heures, c'est créer un mouvement.
Mijn verzoek vraagt maar 24 uur van je: start een beweging.
C'est tout. D’accord ? Je veux que vous le fassiez vite. Et à voix haute avec moi. Et faites vite. Je vais vous en donner un premier facile. Prêt ? Noir. Maintenant, les suivants, je veux que vous fassiez vite et les disiez à haute voix. Prêt ? C'est parti. Public : Rouge. Vert. Jaune. Bleu. Rouge. (Rires) Sendhil Mullainathan: C'est très bien.
Dat is alles. Oké? Het moet snel gaan. Zeg het hardop met mij. En snel. De eerste is een makkie. Klaar? Zwart. Nu de volgende: snel en hardop zeggen. Klaar? Go. Publiek: Rood. Groen. Geel. Blauw. Rood. (Gelach) Sendhil Mullainathan: Dat is vrij goed.
J'aimerais que vous fassiez tous une pause pendant un moment, vous misérables mauviettes, et fassiez le point sur votre existence misérable.
ik zou jullie willen vragen om even stil te staan, jullie verachtelijke zwakkelingen, en de balans op te maken van jullie ellendige bestaan.
Les médias qui sont bons pour créer des conversations ne sont pas bons pour créer des groupes. Et ceux qui sont bons pour créer des groupes ne sont pas bons pour créer des conversations. Si vous voulez avoir une conversation dans ce monde, vous l'avez avec une seule autre personne. Si vous voulez vous adresser à un groupe, vous préparez le même message et vous le transmettez à tout le monde dans le groupe. Que vous fassiez cela avec un émetteur situé sur une tour ou avec une presse d'imprimerie. C'était le paysage médiatique
Maar er zit hier wel iets scheef. Media die goed zijn in het maken van gesprekken... zijn niet goed in het maken van groepen. En als ze goed zijn in het maken van groepen... zijn ze niet goed in het maken van gesprekken. Als je een gesprek wilt voeren... in deze wereld, doe je dat met één andere persoon. Als je je tot een groep wilt richten, neem je hetzelfde bericht... en geef je dat aan iedereen in de groep. Of je dat nu doet met een televisietoren of een drukpers.
J'aimerais que vous tous, vous vous arrêtiez un instant, vous, misérables faiblards, et que vous fassiez le point sur votre pitoyable existence.
Ik zou jullie allen willen vragen even te pauzeren, jullie ellendige zwakkelingen, om de balans op te maken van jullie miserabele bestaan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
voudrais que vous fassiez ->
Date index: 2024-04-19