Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "voir ce tableau du peintre " (Frans → Nederlands) :
Pendant son séjour, il fit un voyage à Madrid, où il se rendit au Prado, pour voir ce tableau du peintre espagnol Diego Vélasquez.
In die tijd reisde hij naar Madrid, waar hij het Prado bezocht, om een schilderij van de Spaanse schilder Diego Vélazquez te bekijken.
J
e vais vous montrer trois tableaux. Ce sont de tableaux qui m'ont fait m'arrêter pour en raconter des histoires. Le premier n'a pas besoin d'être présenté, « La Jeune Fille à la Perle » d
e Johannes Vermeer, peintre néerlandais du 17ème siècle. C'est le tableau le plus glorieux. Je l'ai vu la première fois quand j'avais 19 ans, et j'en ai acheté immédiatement un poster, et en fait je l'ai encore. 30 ans plus tard il
est encore accroché chez ...[+++] moi.
Ik ga jullie drie schilderijen tonen die me de pas deden inhouden en maakten dat ik erover wilde vertellen. Het eerste heeft geen introductie nodig -- 'Meisje met de parel' van Johannes Vermeer, een Nederlandse schilder uit de 17e eeuw. Dit is een schitterend schilderij. Ik zag het voor het eerst toen ik 19 was. Ik ging meteen een poster kopen. Die heb ik nog steeds. 30 jaar later hangt hij in mijn huis.
Vous pouvez voir ici, les petites planètes qui dominent le tableau.
U kunt hier zien, dat de kleine planeten het beeld domineren.
Il n'a pas très bien marché contre le cancer, mais il est devenu le premier antirétroviral efficace, et vous pouvez le voir sur ce tableau, il y a aussi d'autres exemples.
Het werkte niet zo goed tegen kanker maar het werd het eerste succesvolle retrovirale medicijn, De tabel toont aan dat er ook nog andere zijn.
Et j'adore les tableaux de Canaletto, parce que Canaletto a un sens du détail, et vous pouvez vous rapprocher et voir tous ces détails sur le tableau.
En ik houd van Canaletto's, omdat hij zo'n fantastisch gevoel voor detail heeft, je kunt er dicht bovenop kijken en alle details op het schilderij zien.
Bon, maintenant -- c'est intéressant de constater que lorsque nous regardons une image, nous voyons la couleur, la profondeur, la texture. Et vous pouvez regardez cette scène et l'analyser. Vous pouvez voir la femme plus proche que le mur, etc. Mais le tout est en fait plat. C'est un tableau. Un trompe l'oeil.
Ok, het is bijzonder om te zien dat we van een afbeelding de kleur, diepte en textuur zien. En wanneer je naar het geheel kijkt en het analyseert. Dan zie je dat de vrouw dichterbij staat dan de muur en dergelijke. Maar het is uiteindelijk een plat plaatje. Het is geschilderd, een trompe l'oeil.
Quelle est la clé de l'utilisation des énergies alternatives, comme l'énergie solaire ou éolienne ? Le stockage — pour que nous puissions avoir de l'énergie à la prise quand il n'y a pas de soleil et que le vent ne souffle pas. Dans cet exposé accessible et exaltant, Donald Sadoway va au tableau pour nous montrer l'avenir des batteries à grande échelle qui stockent l'énergie renouvelable? Comme il le dit : « Nous devons réfléchir au problème différemment. Nous devons voir grand. Nous devons penser bon marché. »
Wat is de sleutel tot het gebruik van alternatieve energie, zoals zonne- en windenergie? Opslag - zodat de elektriciteit blijft stromen, zelfs als de zon niet schijnt en de wind niet waait. In deze toegankelijke, inspirerende lezing, schildert Donald Sadoway ons een toekomst met grootschalige batterijen om hernieuwbare energie op te slaan. Hij zegt: We moeten anders gaan denken over dit probleem. Het moet grootschalig en met een minimum aan kosten worden aangepakt.
En particulier, Le Souper à Emmaüs considéré comme le plus grand chef-d'œuvre de Vermeer, son plus beau tableau -- les gens venaient de tous les coins du monde pour le voir -- était en fait un faux.
In het bijzonder Het avondmaal te Emmaüs , dat gezien werd als Vermeers grootste meesterwerk -- mensen kwamen van over de hele wereld om het te zien -- was in feite een vervalsing.
Imaginez seulement, dans une salle de classe un professeur écrit au tableau et un étudiant aveugle peut voir ce qui est écrit et lire en utilisant l'une de ces interfaces non-visuelles.
Stel je voor, in een klaslokaal schrijft een leraar op het bord en een blinde student kan zien wat er geschreven staat en het lezen door gebruik te maken van deze niet-visuele interfaces.
En fait, c'est plutôt intéressant. Juste la formulation des bad
ges ou le nombre de points que vous gagnez, nous le voyons à l'échelle du système étendu, comme des dizaines de milliers d'élèves de CM2 ou de sixième se dirigeant dans un sens ou un autre, en fonction du badge que vous leur donnez. (Rires) BG : Et votre association avec
Los Altos, comment cela s'est-il fait ? SK : Los Altos, c'était un peu fou. Encore une fois, je ne m'attendais pas à une utilisation en classe. Une personne de chez eux est venue et a dit : « Qu'est-ce que
...[+++] vous feriez si vous aviez carte blanche dans une classe ? » J'ai dit : « Eh bien, je laisserais tous les élèves travailler à leur propre rythme sur quelque chose comme ça et nous leur donnerions un tableau de bord. » Ils ont dit : « Oh, c'est un peu radical. Nous devons y réfléchir. » Et le reste de l'équipe et moi nous sommes dit : « Ils ne voudront jamais faire ça. » Mais dès le lendemain, ils nous ont dit : « Pouvez-vous commencer dans deux semaines ? » (Rires) BG : Donc cela concerne les cours de maths de CM2 maintenant ? SK : Deux classes de CM2 et deux classes de quatrième. Et ils le font à l'échelle du district. Je pense qu'ils sont exaltés par le fait qu'ils peuvent suivre les enfants désormais. Ce n'est pas cantonné à l'enceinte de l'école. Nous avons même vu qu'à Noël, certains enfants s'exerçaient. Et nous pouvons tout suivre. Donc ils peuvent vraiment les suivre alors qu'ils parcourent tout le district. Pendant l'été, ou alors qu'ils passent d'un enseignant à un autre, vous avez cette continuité des données qu'ils peuvent voir, même à l'échelle du district. BG : Donc certaines des fonctionnalités sont pour les enseignants pour qu'ils suivent l'évolution des enfants.
Het is heel interessant. De naam van de badge, of hoeveel punten je krijgt om iets te doen, maken dat we over het hele systeem zien hoe tienduizenden kinderen van 10 of 11 jaar de ene of de andere richting uitgaan, afhankelijk van de badge die je ze geeft. (Gelach) BG: Je samenwerking met Los Altos, hoe is die tot stand gekomen? SK: Los Altos is een beetje een gek verhaal. Nogmaals, ik had niet verwacht dat dit gebruikt zou worden in de klas. Iemand van het bestuur kwam me zeggen: Wat zou je doen als je de vrije hand kreeg in een klas? Ik zei: Ik zou elke leerling op zijn tempo laten werken aan zoiets, en we zouden een dashboard maken. Zij zeiden: Dat is nogal radicaal. We moeten erover nadenken. De rest van het team en ik hadden zoiets van
...[+++]: Dat gaan ze nooit willen doen. Maar letterlijk de volgende dag klonk het: Kun je over twee weken starten? (Gelach) BG: Dus dat gebeurt momenteel voor wiskunde voor 10-jarigen? SK: Het zijn twee klassen van 10-jarigen en twee van 12-jarigen. Ze doen het op districtsniveau. Volgens mij zijn ze enthousiast omdat ze de kinderen nu kunnen opvolgen. Dit gaat verder dan alleen op school. Zelfs met kerstmis zagen we dat sommige kinderen aan de slag waren. We kunnen alles volgen. Ze kunnen ze dus volgen over het hele district heen. Gedurende de vakantie, als ze naar de volgende leerkracht overgaan, is er een continuïteit van gegevens die ze zelfs op districtsniveau kunnen zien. BG: Dus een aantal van die gegevensoverzichten waren voor de leraar, om op te volgen wat er aan de hand is met de kinderen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
voir ce tableau du peintre ->
Date index: 2022-06-10