Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "voici une radio " (Frans → Nederlands) :
Voici une radio qu'il a utilisé plus tard pour appeler sa femme dont je vais vous en parler plus tard.
Deze radio gebruikte hij later om zijn vrouw te spreken, waarop ik nog terugkom.
Voici une radio d'un vrai scarabée, et d'une montre suisse, qui date de 1988. Regardez -- ce qui était vrai alors l'est toujours aujourd'hui. Nous savons toujours créer les pièces, les bonnes pièces,
En dit is een röntgenfoto van een echte kever en een Zwitsers horloge, genomen in '88. Je kijkt er naar -- wat toen waar was is zeker waar vandaag. We kunnen nog altijd de onderdelen maken, we kunnen de juiste onderdelen maken,
Comment ça me transcende et comment ça ressort, c'est ce que j'essaie de comprendre. Voici une radio d'un avant-bras humain. C'est ensuite manipulé grâce à
Hoe dat door me heen vloeit en eruit komt, probeer ik te begrijpen. Dit is een scan van een menselijke onderarm. Die is opgeblazen met
On peut monter le son si vous voulez. Mon fils appelle ça faire du popcorn en écoutant une station de radio grandes ondes mal réglée. Ceci est un cerveau. Voici ce qui arrive quand on branche ces orages électriques à des enceintes et qu'on écoute une centaine de cellules du cerveau s'activer, votre cerveau va faire ce genre de bruit -- mon cerveau, n'importe quel cerveau.
Het mag harder. Mijn zoon noemt dit popcorn maken terwijl je luistert naar een slecht afgestemde AM-radiozender. Dit is een brein. Dit gebeurt er wanneer je de elektrische stormen door een luidspreker leidt en je luistert naar honderd hersencellen die pulsen afgeven, dan zal je brein zo klinken - mijn brein, ieder brein.
Voici encore quelque chose que nous avons pu voir grâce à l'émetteur radio que nous avions placé dans un des serpents;
Dit is weer iets dat we konden waarnemen doordat een van de slangen een radiozender had.
Ce n'est pas aussi élégant que le langage du Wall Street Journal. Eh bien, la réalité est que, si vous observez cette personne en 1956, à une époque où les textos n'existaient pas, « I Love Lucy »
passe toujours à la radio. « Beaucoup ne connaissent pas l'alphabet ou les tables de multiplication, ne maitrisent pas la grammaire. » On a déjà entendu ça avant, pas seulement en 1956. En 1917, un instituteur du Connecticut. 1917. C'est l'époque pour laquelle l'on croit tous que tout était parfait en ce qui concerne l'écriture, car les gens de « Downtown Abbey » s'expriment clairement, ou quelque chose comme ça. « Le cri se fait entendre dans
...[+++]toutes les universités du pays, nos premières années ont une orthographe médiocre, ne savent pas ponctuer leurs phrases. » Etc. Vous pouvez encore remonter dans le temps. Voici le président d'Harvard. En 1871.
Het is niet zo geraffineerd als de taal in The Wall Street Journal. Maar het is nou eenmaal zo, kijk eens naar deze persoon in 1956, toen sms'en nog niet bestond en 'I Love Lucy' nog op tv was: Velen kennen het alfabet of de tafels van vermenigvuldiging niet en schrijven niet foutloos -- Velen kennen het alfabet of de tafels van vermenigvuldiging niet en schrijven niet foutloos -- We hebben dit soort dingen eerder gehoord, niet alleen in 1956. 1917, een leraar uit Connecticut. 1917. Bij deze tijd stellen we ons toch voor dat, op het gebied van schrijven, alles perfect in orde was, omdat de mensen in Downton Abbey zo netjes spreken, of zoiets. Vanuit elke universiteit in het
land komt de kreet 'Onze ...[+++] eerstejaars kunnen niet spellen, kennen geen interpunctie!' Enzovoorts. Je kunt zelfs nog verder terug gaan. De president van Harvard. Het is 1871. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
voici une radio ->
Date index: 2024-08-02