Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vidéo voici » (Français → Néerlandais) :
J'ai aussi parlé des données générées par les communautés -- en fait j'ai coupé la vidéo -- voici la carte wiki, c'est la carte libre d'OpenStreetMap Le Terrace Theater, en fait je l'ai mis sur le plan parce qu'il n'y était pas avant le TED de l'an dernier.
Ik sprak ook over gemeenschap-gegenereerde data -- in feite bewerkte ik er wat. Dit is de wiki map, dit is de Open Straat Map. Terrace Theater ? zette ik eigenlijk op de kaart omdat het niet op de kaart stond voor TED afgelopen jaar.
Voici un autre exemple qui nous tient à cœur à TED, où la vidéo est parfois plus puissante que le papier imprimé - le partage d'une idée.
Hier een ander voorbeeld - dichter bij de ideeën van TED - waar video effectiever is dan tekst: het delen van een idee.
Par exemple, voici une de mes vidéos. C'est un arbuste à côté de mon appartement. Je n'ai pas touché à l'arbuste. J'ai pris une vidéo d'une minute. Un vent léger a provoqué suffisamment de vibrations pour nous permettre de développer cette simulation.
Hier is een video die ik opnam van een struik bij mijn appartement. Ik deed niets met de struik, maar met een video van één minuut en een zacht briesje dat genoeg trillingen veroorzaakte, leerden we genoeg over deze struik om deze simulatie te maken.
JG : Voici une vidéo que j'ai faite dans mon « Cours rapide » concernant le Première Guerre Mondiale : (Vidéo) La cause immédiate était l'assassinat à Sarajevo de l'archiduc autrichien Franz Ferdinand le 28 juin 1914, par un nationaliste serbo-bosnien, Gavrilo Princip.
JG: Deze video maakte ik voor mijn programma 'Crash Course', over de Eerste Wereldoorlog: (Video) De directe aanleiding was natuurlijk de moord in Serajevo op de Oostenrijkse aartshertog Franz Ferdinand gepleegd op 28 juni 1914 door de Bosnisch- Servische nationalist Gavrilo Princip.
Souvenez-vous de la vidéo de Chris Brown, Forever . Bien, elle a connu son heure de gloire et puis est tombée du classement. Et cela ressemblait à la fin de l'histoire. Mais au cours de l'an dernier, un jeune couple s'est marié. Voici la vidéo de leur mariage. Vous l'avez peut-être vue. (Musique) Ce qui est merveilleux, c'est que si la procession du mariage était aussi marrante, imaginez à quelle point la réception était amusante. Je veux dire, qui sont ces gens? Je veux absolument aller à ce mariage.
Weet je nog, de video van Chris Brown, Forever ? Die had zijn gloriedag en viel dan terug op de hitlijsten. Dat leek het einde van het verhaal. Maar op zekere dag, vorig jaar, trouwde er een jong koppel. Dit is hun huwelijksvideo. Misschien heb je hem gezien. (Muziek) Wat hier verbluffend aan is: als de bruidsstoet zo leuk was, kan je je voorstellen hoe leuk de receptie moet geweest zijn? Ik bedoel, wie zijn deze mensen? Ik wil absoluut naar die trouwpartij.
En voici encore quelques-unes intéressantes. Voici celles que j'ai découvertes lors d'une conférence ; j'en suis tombé à la renverse, et je me suis dit qu'il fallait que je le partage avec d'autres. Le travail du laboratoire dirigé par Fabian Monrose à l'université de Caroline du Nord consiste à quelque chose d'intuitif mais plutôt surprenant. Ils ont filmé des personnes dans un bus puis ont traité la vidéo en postproduction.
Hier nog wat interessante gevallen van een conferentie die ik bijwoonde, waar ik helemaal ondersteboven van was. Ik zei: Dit moet ik aan anderen laten zien. Dit was Fabian Monroses lab aan de Universiteit van North Carolina. die deden iets intuïtiefs, dat niettemin verrassend is. die deden iets intuïtiefs, dat niettemin verrassend is. Ze filmden mensen in een bus, en haalden de video door een verwerkingsproces.
Nous avons décidé de faire encore plus court et p
lus interactif. Nos vidéos sont généralement de 2 minutes, parfois plus courtes, elles ne font jamais plus de six minutes, puis nous nous interrompons pour une question quiz, un peu comme si c'était un cours particulier. Là, j'explique comment un ordinateur utilise la grammaire de l'Anglais pour analyser des phrases, et ici il y a une pause et l'étudiant doit réfléchir, comprendre ce qui se passe et cocher les bonnes cases avant de pouvoir continuer. Les étudiants apprennent mieux lorsqu'ils doivent participer activement. On veut qu'ils s'impliquent, qu'ils soient confrontés à l'ambigüité
...[+++]et qu'ils synthétisent eux-mêmes, avec notre aide, les idées essentielles. On évite en général les questions du type « Voici une formule ; maintenant donnez la valeur de Y lorsque X vaut deux. » On préfère les questions ouvertes. Un étudiant a écrit : « Maintenant, je vois partout des réseaux de Bayes et des exemples de la théorie des jeux. » Ce genre de réponse me plaît. C'est exactement l'effet recherché. On ne voulait pas que les étudiants mémorisent des formules ; on voulait changer la façon dont ils perçoivent le monde. Et nous avons réussi. Ou, devrais-je dire, les étudiants ont réussi. Et il est paradoxal qu'alors que nous cherchions à bouleverser l'enseignement traditionnel, nous ayons fait de notre cours en ligne une classe beaucoup plus semblable au cours d'université classique que d'autres cours en ligne. Pour la plupart, les vidéos sont toujours disponibles.
We besloten zelfs nog korter te gaan en nog interactiev
er. Onze gemiddelde video is 2 minuten, soms korter, nooit meer dan zes, waarna we pauzeren voor een meerkeuzevraag, om het te doen voelen als 1-op-1 onderwijs. Hier leg ik uit hoe een computer de Engelse grammatica gebruikt om zinnen te ontleden. Hier is een pauze waarbij de student moet nadenken, begrijpen wat er gebeurt en de juiste vakjes aankruisen voordat hij verder kan. Studenten leren het beste wanneer ze actief oefenen. We wilden hun aandacht vasthouden, ze laten worstelen met tweeslachtigheid en ze begeleiden om de belangrijkste ideeën zelf te verwerken. We vermeden vragen
...[+++]als: Hier is een formule. Wat is de waarde van Y als X gelijk is aan 2? We gaven de voorkeur aan open vragen. Eén student schreef: Nu zie ik Bayes-netwerken en voorbeelden van speltheorie waar ik maar kijk. Van dat soort respons houd ik. Dat is precies waarnaar we streefden. We wilden niet dat studenten de formules van buiten leerden. We wilden de manier veranderen waarop ze naar de wereld keken. En dat lukte. Of eigenlijk moet ik zeggen: het lukte de studenten. Het is een beetje ironisch dat we traditioneel onderwijs overhoop wilden gooien en we uiteindelijk onze online-les veel meer als traditionele lessen maakten dan andere online-lessen. Bij de meeste online-lessen zijn de video's altijd beschikbaar.Voici son point de vue sur son expérience des jeux vidéos.
Dit is de visie van een student op zijn ervaringen met games.
Nous n’enseignons pas à nos enfants. Il n’y a pas d’obligation légale à enseigner à nos enfants une bonne alimentation, à l’école élémentaire ou secondaire. D’accord ? Nous n’enseignons pas à nos enfants ce qu’est une bonne alimentation
. N’est-ce pas ? Et voici un petit reportage tourné dans une école élémentaire, de ce qui est très fréquent en Angleterre. Video: Qui sait ce que c’est ? L’enfant : des pommes de terre ? JO : Tu penses que ce sont des pommes de terre ? Est-ce que tu sais ce que c’est ? Est-ce que tu sais ce que c’est ? L’enfant : Du brocoli? JO : Et ça? Notre bon vieil ami. Est-ce que tu sais ce que c’est ma chérie ? L’enf
...[+++]ant: Du céleri. JO: Non. Qu’est ce que tu crois que c’est ? L’enfant: Un oignon. JO : Un oignon. ? Non. Jamie Oliver: Vous voyez immédiatement si les enfants savent d’où viennent les aliments. Video : JO : Qui sait ce que c’est ? L’enfant : Euh, une poire. JO: Qu’est ce que tu crois que c’est? L’enfant : Je ne sais pas. JO : Si les enfants ne savent pas ce que c’est ils ne le mangeront jamais. (Rires) JO: C’est courant. En Angleterre et en Amérique. En Angleterre et en Amérique. Devinez ce qui a résolu le problème.
We voeden onze kinderen niet op. Er is geen wettelijk recht om kinderen over voedsel te leren, primair noch secundair onderwijs. Oke? We leren kinderen niets over voedsel. Correct? En dit is een kor
t fragment van een lagere school, welke erg alledaags is in Engeland. Video: Wie weet wat dit is? Kind: Aardappelen. Jamie Oliver: Aardappelen? Dus je denkt dat dit aardappelen zijn? Weten jullie wat dit is? Weten jullie wat dit is? Kind: Broccoli? JO: En dit? Onze goede vriend. Weet je wat dit is schat? Kind: Selderij. JO: Nee, wat denk je dat dit is? Kind: Uien. JO: Uien? Nee. Jamie Oliver: Meteen krijg je een erg duidelijk beeld of de kinde
...[+++]ren iets weten over waar voedsel vandaan komt. Video: JO: Wie weet wat dit is? Kind: Euhm, peer. JO: Wat denk je dat dit is? Kind: Ik weet het niet. JO: Als de kinderen niet weten wat iets is, zullen ze het nooit eten. (Gelach) JO: Normaal. Engeland en Amerika, Engeland en Amerika. Raad eens wat dit opgelost heeft? Raad eens wat dit opgelost heeft.Pour ceux qui n'ont jamais vu cette histoire, James Cameron a produit il y a quelques années un magnifique film IMAX appelé Aliens Of The Deep En voici un bref extrait (Vidéo) Narrateur: Une mission pour explorer sous les glaces d'Europe serait le défi ultime pour la robotique.
Voor wie dit verhaal nog nooit gezien hebben, Jim Cameron heeft een paar jaren geleden een echt prachtige IMAX film gemaakt, genaamd Aliens of the Deep . Dit is een kort fragment -- (Video) Verteller: Een missie om op ontdekkingsreis te gaan onder het ijs van Europa zou de ultieme uitdaging zijn voor robots.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vidéo voici ->
Date index: 2021-01-07