Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "veux raconter quelques histoires " (Frans → Nederlands) :
J'ai rencontré des femmes partout sur cette planète. Et je veux raconter quelques histoires parce que je crois que les histoires sont un vecteur de transmission d'information qui permet de toucher nos corps. Et je pense que l'une des choses très intéressantes de cette participation à TED est que je vis beaucoup dans mon corps et je ne vis plus beaucoup dans ma tête.
Ik heb deze vrouwen overal op deze planeet ontmoet. Ik wil een paar verhalen vertellen, omdat ik geloof dat we met verhalen informatie overbrengen, die in ons lichaam terechtkomt. Volgens mij is één van de interessante dingen aan op TED zijn, dat ik veel in mijn lichaam leef, en nog weinig in mijn hoofd.
Je suis une conteuse. C'est ce que je fais dans la v
ie - je raconte des histoires, j'écris des romans. Et aujou
rd'hui, je voudrais vous raconter quelques histoires sur l'art du conte et aussi sur quelques créatures surnaturelles appelé les djinns. Mais avant ça, permettez-moi s'il vous plaît de partager avec vous un aperçu de mon histoire personnelle. Je vais le faire à l'aide de mots, bien sûr, mais aussi d'une forme géométrique, le cercle. Ainsi, tout au long de ma prése
...[+++]ntation, vous rencontrerez plusieurs cercles.
Ik ben een verhalenverteller. Dat is wat ik doe in het leven: verhalen vertellen, romans schrijven. Vandaag zou ik jullie een paar verhalen willen vertellen over de kunst van het vertellen en ook over bovennatuurlijke schepsels, djinni genaamd. Voordat ik daarheen ga wil ik een glimp van mijn eigen verhaal met jullie delen. Ik zal dat doen met behulp van woorden, natuurlijk, maar ook met een geometrische vorm, de cirkel. Doorheen mijn verhaal zal je verschillende cirkels ontmoeten.
Ça n'existe pas. (Rires) Ainsi, je suis une chercheuse-conteuse, et je vais vous parler aujourd'hui -- nous discutons de l'élargissement de nos conceptions -- alors je veux vous parler et vous raconter quelques histoires sur une partie de mes recherches qui a fondamentalement élargi ma perception et a réellement, concrètement, changé ma façon de vivre, d'aimer, de travailler, et d'élever mes enfants.
Zoiets bestaat helemaal niet. (Gelach) Dus ik ben een onderzoeker-verhalenverteller en ik ga jullie vandaag vertellen over het vergroten van onze waarneming en daarom wil ik jullie enkele verhalen vertellen over een deel van mijn onderzoek dat mijn waarneming fundamenteel heeft vergroot en eigenlijk echt heeft veranderd hoe ik leef en liefheb, werk en moeder ben.
Une de ces choses est l'extraordinaire complexité sociale des animaux autour de nous et aujourd'hui, je veux vous raconter quelques histoires sur la complexité animale.
En één van die dingen is de ongelooflijke sociale complexiteit van de dieren om ons heen, en vandaag wil ik jullie een aantal verhalen vertellen over complexiteit in het dierenrijk.
Je veux vous raconter quelques histoires qui illustrent mon point de vue.
Ik wil jullie een paar verhalen vertellen die mijn visie verklaren.
Je suis conteuse. Et j'aimerais vous raconter quelques histoires qui me sont personnellement arrivées à propos de ce que j'aime appeler le danger de l'histoire unique . J'ai grandi sur un campus universitaire au Nigéria oriental.
Ik ben een verhalenverteller. Ik vertel jullie graag een paar persoonlijke verhalen over wat ik 'het gevaar van het enkele verhaal' noem. Ik ben opgegroeid op een universiteitscampus in Oost-Nigeria.
Je suis venue vous raconter quelques histoires de passion.
Ik ben hier om u een paar verhalen over passie te vertellen.
Nous allons vous raconter quelques histoires de la mer en vidéo.
We gaan jullie, aan de hand van filmpjes, enkele verhalen over de zee vertellen.
(Rires) Vraiment, c'est comme un tas de gens assis qui passe un t
est d'admission. Je veux dire, le moment le plus dramatique c'est quand quelqu'un commence à se masser les tempes. Et je suis journaliste, j'ai
besoin d'écrire sur quelque chose. Je sais qu'il y a ce truc incroyable qui se passe dans ces esprits, mais je n'y ai pas accès. Et je me suis rendu com
pte que si j'allais raconter cette histoire, il fallait que je me mette un
...[+++] peu à leur place. Et donc j'ai commencé à essayer de passer de 15 à 20 minutes tous les matins avant de m'assoir pour lire mon New York Times à essayer de me souvenir de quelque chose.
(Gelach) Werkelijk, het is alsof een stel mensen een examen zit te maken. Het meest dramatische dat er ooit gebeurt, is dat iemand over zijn slapen begint te wrijven. Ik ben journalist, ik heb iets nodig om over te schrijven. Ik weet dat er zich ongelofelijke dingen afspelen in hun hoofd maar ik kan daar niet bij. Toen wist ik dat, als ik dit verhaal wilde vertellen, ik in hun schoenen moest gaan staan. Toen ging ik proberen om 15 tot 20 minuten lang, iedere morgen voordat ik de krant ging lezen, gewoon te proberen om iets te onthouden.
J'ai été photographe pendant de nombreuses années. En 1978, je travaillais pour le magazine Time, et on m'a donné une mission de trois jours pour photographier des enfants amérasiens - des enfants qui avaient été engendrés par les GI américains dans toute l'Asie du Sud-Est, puis abandonnés. 40.000 enfants dans toute l'Asie. Je n'avais jamais entendu le mot amérasien
s avant. J'ai passé quelques jours à photographier des enfants dans différents pays, et comme beaucoup de photographes et de nombreux journalistes, j'ai toujours espoir que, une fois mes photos publiées elles puissent effectivement avoir un effet sur une situation au lieu de s
...[+++]implement la documenter. Donc, j'étais tellement troublé par ce que j'ai vu, et j'ai été si malheureux de l'article qui a été publié après, que j'ai décidé de prendre six mois de congés. J'avais 28 ans. J'ai décidé de trouver six enfants de différents pays, et d'aller en fait vivre quelque temps avec ces enfants pour essayer de raconter leur histoire un peu mieux que je ne pensais l'avoir fait pour Time Magazine.
I
k ben vele jaren fotograaf geweest. In 1978 werkte ik voor het tijdschrift Time. Ik kreeg een driedaagse opdracht om Ameraziatische kinderen te fotograferen. Kinderen die verwekt waren door Amerikaanse soldaten, overal in Zuidoost-Azië, en dan achtergelaten -- 40.000 kinderen door heel Azië. Ik had het woord 'Ameraziatisch' nog nooit gehoord. Ik fotografeerde enkele dagen kinderen in verschillende landen. Zoals vele fotografen en journalisten hoop ik altijd dat als mijn foto's gepubliceerd worden, ze daadwerkelijk invloed hebben op de situatie, in plaats van slechts te documenteren. Ik werd zo geraakt door wat ik zag, en ik was zo ontevreden met het artikel
...[+++] dat volgde, dat ik besloot om 6 maanden vrijaf te nemen. Ik was 28 jaar. Ik besloot om met 6 kinderen in verschillende landen wat tijd door te brengen om te proberen hun verhaal wat beter te vertellen dan ik dacht voor Time te hebben gedaan. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
veux raconter quelques histoires ->
Date index: 2021-06-28